הַכֹּל כְּשֵׁרִין לִקְרוֹת אֶת הַמְּגִלָּה, חוּץ מֵחֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה, וְקָטָן. רַבִּי יְהוּדָה מַכְשִׁיר בְּקָטָן. אֵין קוֹרִין אֶת הַמְּגִלָּה, וְלֹא מָלִין, וְלֹא טוֹבְלִין, וְלֹא מַזִּין, וְכֵן שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם לֹא תִטְבֹּל, עַד שֶׁתָּנֵץ הַחַמָּה. וְכֻלָּן שֶׁעָשׂוּ מִשֶּׁעָלָה עַמּוּד הַשַּׁחַר, כָּשֵׁר:
Все [включая женщин] пригодны для чтения Мегиллы, кроме глухонемого [(Этот Мишна соответствует Р. Йосси, который говорит, что если кто-то читает и не «слышит» его уши, он не выполнил свое обязательство)], слабоумный и несовершеннолетний. Р. Иегуда правит, чтобы соответствовать несовершеннолетним. [Галаха не соответствует Р. Иегуде.] Мегилла не читается, обрезание не выполняется, (ритуальное) погружение не выполняется, опрыскивание не выполняется, а также женщина, которая наблюдает «день против дня», не делает погрузиться до восхода солнца. И все они, если они сделали это на рассвете, это кашер. [(«Мегилла не читается» :) Ведь нужно читать Мегилу ночью и повторять ее днем. И чтение днем только после восхода солнца, а именно. (Есфирь 9:28): «И эти дни отмечаются и отмечаются». («Обрезание не выполняется» :), а именно. (Левит 12: 3): «И на восьмой день обрежет его». («погружение и опрыскивание не выполняются» :) написано в отношении опрыскивания (Числа 19:19): «И нечистый окропит нечистого на третий и седьмой день», и погружение сравнивается с окроплением. Только когда он погружается в седьмой день, он должен погружаться только в дневное время, и мы не говорим, что он может погрузиться, когда стемнеет ночью седьмого, даже если ночь - начало дня. Но после седьмого дня разрешается погружаться ночью. («женщина, которая наблюдает« день против дня ») :) в течение одиннадцати дней между одним состоянием нидды и следующим. Если она видит кровь в один из этих дней, она наблюдает на следующий день (в чистоте) и погружает сам этот день на рассвете. («Если они сделали это на рассвете, это кашер:») Ибо, когда день рассветает, это называется «день», а именно. (Неемия 4:15): «И мы выполняли работу ... от рассвета до появления звезд», а затем (там же 16): «… и ночь охраняла нас, и день работал». Они сказали «до восхода солнца» только для того, чтобы не было ночи, потому что не все являются экспертами в различении рассвета.]
Tosefta Megillah
One who read [the Megillah] at night did not fulfill his obligation. Said Rabbi Yosei, it so happened with Rabbi Yochanan ben Nuri that he read [the Megillah] in Sepphoris at night. They said to him, a time of danger (i.e., of persecution) is not a proof. One who recited [the Megillah] by memory did not fulfill his obligation. Said Rabbi Shimon ben Elazar, it so happened with Rabbi Meir that he went to Asia Minor to pass the year and he did not find a Megillah there written in Hebrew. So he wrote it from memory and he went back and read from it. One who read [the Megillah], whether standing, whether sitting, whether lying down, whether he appointed a[n Aramaic] translator, whether he made a blessing before [reading] it, or whether he made a blessing afterwards, [or whether he made a blessing] afterwards and did not make a blessing beforehand, or whether he did not make a blessing either beforehand or afterwards -- he has fulfilled [his obligation]. Said Rabbi Shimon, it so happened with Rabbi Meir that he read [the Megillah] in the synagogue in Tibin sitting down, and the congregation was sitting down, and as soon as he finished part of it, he gave it to someone else and he (i.e., the other person) blessed over it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Megillah
Everyone is liable in reading the Megillah -- Kohanim, Levites, and Israelites, and freed slaves, disqualified [Kohanim], Netinim (i.e., descendants of Gibeonites), and mamzerim, eunuchs, those born sexually impotent, one wounded with crushed or severed testicles (=פצוע דכא וכרות שפכה, see Deut. 23:2), all of them are liable, and can cause others to fulfill their obligations. A hermaphrodite fulfills the obligations of his (or her) gender but not of those that are not of his (or her) gender. One who is half slave and half freedman does not cause those that are of his gender or not of his gender to fulfill their obligation. Women and slaves and minors are exempt and they do not cause others to fulfill their obligation. Said Rabbi Yehuda, when I was a child I read [the Megillah] in front of Rabbi Tarfon in Lod and he praised me. Said Rebbi, when I was a child I read [the Megillah] in front of Rabbi Yehuda in Usha, and there were elders there, and none of them said a word. They said to him, one cannot bring a proof from one (i.e., such as Rabbi Yehuda), who permitted that very thing to be done. [Nevertheless,] from that time and onward, they became accustomed to permit minors to read [the Megillah] in public.
Ask RabbiBookmarkShareCopy