Комментарий к Санхе́дрин 4:3
סַנְהֶדְרִין הָיְתָה כַּחֲצִי גֹרֶן עֲגֻלָּה, כְּדֵי שֶׁיְּהוּ רוֹאִין זֶה אֶת זֶה. וּשְׁנֵי סוֹפְרֵי הַדַּיָּנִין עוֹמְדִין לִפְנֵיהֶם, אֶחָד מִיָּמִין וְאֶחָד מִשְּׂמֹאל, וְכוֹתְבִין דִּבְרֵי הַמְזַכִּין וְדִבְרֵי הַמְחַיְּבִין. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שְׁלֹשָׁה, אֶחָד כּוֹתֵב דִּבְרֵי הַמְזַכִּין, וְאֶחָד כּוֹתֵב דִּבְרֵי הַמְחַיְּבִין, וְהַשְּׁלִישִׁי כוֹתֵב דִּבְרֵי הַמְזַכִּין וְדִבְרֵי הַמְחַיְּבִין:
Синедрион сидел полукругом, чтобы они могли видеть друг друга [написано (Песнь песней 7: 3): «Твой пупок подобен лунному луну (сахар)»: «Твой пупок подобен тазик (аган) " —это синедрион, который сидит в центре мира (место Храма) и защищает (магины - похожие на «аган») весь мир. И это похоже на луну в том, что она сидит в круге, как полумесяц. (Таргум Луны - это «Сихара».) И они не сидят в полном кругу, потому что стороны и свидетели должны войти и говорить перед всеми из них.] И двое придворных писцов стояли перед ними, один справа; другой слева, и они записали слова оправдателей и слова обвинителей. Р. Иегуда говорит: (было) три. Один написал слова оправдателей; другой, слова указателей; и в-третьих, слова оправдателей и слова обвинителей, [так что есть два свидетеля для оправдателей и два свидетеля для обвинителей. Галаха не соответствует Р. Иегуде.]
Bartenura on Mishnah Sanhedrin
English Explanation of Mishnah Sanhedrin
The Sanhedrin was arranged like the half of a round threshing-floor so that they all might see one another.
Before them stood the two scribes of the judges, one to the right and one to the left, and they wrote down the words of them that favored acquittal and the words of them that favored conviction. Rabbi Judah says: “There were three: one wrote down the words of them that favored acquittal, and one wrote down the words of them that favored conviction, and the third wrote down the words of both them that favored acquittal and them that favored conviction.
The sanhedrin of twenty three that would try capital cases and the sanhedrin of seventy one would sit in a half circle. This was the seating arrangement that would best allow all of the judges to see each other. A full circle would mean that the one testifying before the court would have his back to some of the judges.
The second half of the mishnah describes the court stenographers. According to the first opinion, there were two scribes who recorded the court procedure, one which recorded the opinion of those that favored acquittal and one those that favored conviction. Rabbi Judah claims that there was a third scribe who recorded all of the opinions. In this way there would be two copies of all of the decisions made.