Mishnah
Mishnah

Nedarim 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

אַרְבָּעָה נְדָרִים הִתִּירוּ חֲכָמִים, נִדְרֵי זֵרוּזִין, וְנִדְרֵי הֲבַאי, וְנִדְרֵי שְׁגָגוֹת, וְנִדְרֵי אֳנָסִים. נִדְרֵי זֵרוּזִין, כֵּיצַד. הָיָה מוֹכֵר חֵפֶץ וְאָמַר, קוֹנָם שֶׁאֵינִי פוֹחֵת לְךָ מִן הַסֶּלַע, וְהַלָּה אוֹמֵר, קוֹנָם שֶׁאֵינִי מוֹסִיף לְךָ עַל הַשֶּׁקֶל, שְׁנֵיהֶן רוֹצִין בִּשְׁלֹשָׁה דִינָרִין. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, אַף הָרוֹצֶה לְהַדִּיר אֶת חֲבֵרוֹ שֶׁיֹּאכַל אֶצְלוֹ, אוֹמֵר, כָּל נֶדֶר שֶׁאֲנִי עָתִיד לִדֹּר הוּא בָטֵל, וּבִלְבַד שֶׁיְּהֵא זָכוּר בִּשְׁעַת הַנֶּדֶר:

I saggi permisero quattro voti (senza assoluzione): i voti del diligente, i voti di esagerazione, i voti di inconsapevolezza, i voti di vincolo. "I voti del diligente": In che modo? Se uno vendesse qualcosa e dicesse: "Konam, se te lo vendo per meno di una sela" [cioè, questa pagnotta è konam per me se te lo vendo per meno di una sela. Una sela ha quattro dinari] e l'altra ha detto: "Konam, che non ti darò più di uno shekel" [una mezza sela], entrambi acconsentiranno in tre dinari [e non intendevano un voto formale; ma il venditore "ha promesso" al fine di "spronare" l'acquirente a pagare di più, e l'acquirente, allo stesso modo, di convincere il venditore ad accettare di meno, per cui non è un vero voto. E anche se "i pensieri del cuore non servono a nulla", qui, dove è evidente che questo è il loro intento, essendo questa la pratica di acquirenti e venditori, intratteniamo "i pensieri del cuore".] R. Eliezer b. Yaakov dice: Anche uno che vuole bere il suo amico per mangiare con lui. [La gemara spiega che qui manca qualcosa e che questo è ciò che si intende: se uno desidera che il suo amico mangi con lui, lo impune e lo svuota, anche questo (nella categoria di) "è il voto di il diligente ". E se uno desidera che i suoi voti di tutto l'anno non "prendano", dovrebbe sorgere su Rosh Hashanah e] dire: "Lascia che ogni voto che farò sia nullo". [Non ha necessariamente bisogno di farlo su Rosh Hashanah, ma lo stesso si ottiene ogni volta che lo desidera e per qualsiasi periodo di tempo designato] fintanto che è consapevole [della condizione (che il voto non "prende")] a il tempo del voto, [e desidera che si applichi la condizione. Solo allora il voto è nullo. Ma se non era consapevole della condizione quando ha promesso o subito dopo, il voto "prende". E va da sé che se era consapevole della condizione quando aveva promesso e desiderato che la condizione fosse nulla e che il voto "prendesse", "prendesse". Le leggi dei giuramenti e dei voti sono simili a questo proposito. L'halachah è conforme a R. Eliezer b. Yaakov.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

נִדְרֵי הֲבַאי, אָמַר, קוֹנָם אִם לֹא רָאִיתִי בַדֶּרֶךְ הַזֶּה כְיוֹצְאֵי מִצְרָיִם, אִם לֹא רָאִיתִי נָחָשׁ כְּקוֹרַת בֵּית הַבָּד. נִדְרֵי שְׁגָגוֹת, אִם אָכָלְתִּי וְאִם שָׁתִיתִי, וְנִזְכַּר שֶׁאָכַל וְשָׁתָה. שֶׁאֲנִי אוֹכֵל וְשֶׁאֲנִי שׁוֹתֶה, וְשָׁכַח וְאָכַל וְשָׁתָה. אָמַר, קוֹנָם אִשְׁתִּי נֶהֱנֵית לִי, שֶׁגָּנְבָה אֶת כִּיסִי וְשֶׁהִכְּתָה אֶת בְּנִי, וְנוֹדַע שֶׁלֹּא הִכַּתּוּ וְנוֹדַע שֶׁלֹּא גְנָבָתּוּ. רָאָה אוֹתָן אוֹכְלִים תְּאֵנִים וְאָמַר, הֲרֵי עֲלֵיכֶם קָרְבָּן, וְנִמְצְאוּ אָבִיו וְאֶחָיו, וְהָיוּ עִמָּהֶן אֲחֵרִים, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, הֵן מֻתָּרִין וּמַה שֶּׁעִמָּהֶן אֲסוּרִין. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵלּוּ וָאֵלּוּ מֻתָּרִין:

"Voti di esagerazione" [iperbole, dove lui stesso sa che non è così]: Se dicesse: "Konam, se non vedessi su questa strada quanti ne lasciarono l'Egitto", "se non vedessi un serpente come (spesso come) il raggio del frantoio ". "Voti di inconsapevolezza": se dicesse: "Konam, [questa pagnotta per me] se ho mangiato o se ho bevuto", e si ricordava che aveva mangiato o bevuto [e al momento del voto pensava di aver pensato non aveva mangiato o bevuto, non è un voto.] Se dicesse "Konam, se mangio o bevo (da te)", e ha dimenticato e mangiato o bevuto, (non è un voto) [per quando il il voto doveva essere "preso", il tempo di mangiare o bere, aveva dimenticato il voto, in modo che sia permesso. Questo deriva da giuramenti, dove è scritto (Levitico 5: 4): "un uomo con un giuramento", poiché è necessario che egli sia "un uomo" nel momento in cui il giuramento avrà effetto; cioè, che sia consapevole del giuramento. E lo stesso vale per i voti.] (Se dicesse :) "Konam, mia moglie dal trarre beneficio da me perché ha rubato la mia borsa" o "perché ha battuto mio figlio", e ha scoperto che non l'aveva rubato o battuto , [questi sono voti inconsapevoli, perché scoprire che non l'ha rubato annulla il voto retroattivamente]. Se vedeva le persone mangiare fichi e diceva: "Lascia che ti siano vietati come korban", e poi ha scoperto che loro (i mangiatori) erano suo padre e sua madre, e altri con loro—Beth Shammai dice: Loro (i suoi genitori) sono ammessi, e quelli con loro sono vietati. E Beth Hillel dice: Entrambi sono ammessi. [Poiché "un voto parzialmente annullato è interamente annullato", il voto che desidera che il voto "prenda" mentre lo giura; e poiché una parte era inconsapevole, è completamente nullo.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

נִדְרֵי אֳנָסִים, הִדִּירוֹ חֲבֵרוֹ שֶׁיֹּאכַל אֶצְלוֹ, וְחָלָה הוּא אוֹ שֶׁחָלָה בְנוֹ אוֹ שֶׁעִכְּבוֹ נָהָר, הֲרֵי אֵלּוּ נִדְרֵי אֳנָסִין:

"Voti di costrizione": se il suo amico lo ha bevuto per mangiare con lui, e si è ammalato, o suo figlio si è ammalato, o è stato fermato da un fiume (traboccante) —questi sono voti di vincolo. [Poiché all'inizio non era suo intento che il voto "prendesse" se fosse detenuto per forza; e quando l'intento è evidente, "i pensieri del cuore" sono intrattenuti.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

נוֹדְרִין לָהֳרָגִין וְלָחֳרָמִין וְלַמּוֹכְסִין שֶׁהִיא תְרוּמָה אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָהּ תְּרוּמָה, שֶׁהֵן שֶׁל בֵּית הַמֶּלֶךְ אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן שֶׁל בֵּית הַמֶּלֶךְ. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, בַּכֹּל נוֹדְרִין, חוּץ מִבִּשְׁבוּעָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אַף בִּשְׁבוּעָה. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, לֹא יִפְתַּח לוֹ בְנֶדֶר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אַף יִפְתַּח לוֹ. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, בְּמַה שֶּׁהוּא מַדִּירוֹ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אַף בְּמַה שֶּׁאֵינוֹ מַדִּירוֹ. כֵּיצַד, אָמְרוּ לוֹ, אֱמוֹר קוֹנָם אִשְׁתִּי נֶהֱנֵית לִי, וְאָמַר קוֹנָם אִשְׁתִּי וּבָנַי נֶהֱנִין לִי, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אִשְׁתּוֹ מֻתֶּרֶת וּבָנָיו אֲסוּרִין. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵלּוּ וָאֵלּוּ מֻתָּרִין:

Uno è autorizzato a giurare di aragina, caramin e mochsin che qualcosa è teruma, anche se non è teruma. ["haragin": ladri, che uccidono uomini e prendono i loro soldi. "charamin": ladri, che non uccidono. Ci viene insegnato: "Non solo questi (cioè, haragin), ma anche questi (cioè, charamin)." "mochsin": si riferisce a un mochess auto-nominato (esattore delle tasse), ma se è stato nominato dal re, che sia un re di Israele o un re gentile, e prende un importo fisso dalla legge del regno, "Il la legge del regno è la legge ", ed è vietato eludere la tassa e, va da sé, giurare e giurare falsamente a lui. "che è teruma": anche se uccidono e rubano, non mangiano cibo proibito. Oppure può darsi che il teruma non sia valutato da loro, essendo mangiato solo da Cohanim in uno stato di pulizia, in modo che sia venduto a buon mercato.] (E si può giurare) che appartiene al palazzo anche se non lo fa appartengono al palazzo. Beth Shammai dice: Con tutte le (espressioni) si può giurare, tranne che con un giuramento. E Beth Hillel dice: Anche con un giuramento. Beth Shammai dice: Non dovrebbe aprirsi a lui con un giuramento. [Se il ladro non gli ha chiesto di giurare, non dovrebbe farlo da solo.] Beth Hillel dice: Potrebbe persino aprirsi. Beth Shammai dice: Con quello che lo smussa. [Se il ladro gli chiede di giurare, dovrebbe giurare solo rispetto a ciò che gli è stato chiesto e non rispetto a qualcos'altro.] E Beth Hillel dice: Anche rispetto a ciò che non gli è stato chiesto. Come mai? Se gli dicessero: dì: "Konam, mia moglie dal trarre beneficio da me" e lui disse "" Konam, mia moglie e i miei figli traggono beneficio da me ", Beth Shammai dice: sua moglie è autorizzata e i suoi figli vietati. E Beth Hillel dice: Entrambi sono permessi. [Con tutti e quattro i voti della nostra Mishnah, le leggi dei voti e dei giuramenti sono simili, ciò che è permesso con i voti è permesso con i giuramenti. E l'assoluzione è richiesta solo con "i voti del diligente , "essendo questa un'ordinanza degli scribi, per la quale i giuramenti sono proibiti con loro.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הֲרֵי נְטִיעוֹת הָאֵלּוּ קָרְבָּן אִם אֵינָן נִקְצָצוֹת, טַלִּית זוֹ קָרְבָּן אִם אֵינָהּ נִשְׂרֶפֶת, יֵשׁ לָהֶן פִּדְיוֹן. הֲרֵי נְטִיעוֹת הָאֵלּוּ קָרְבָּן עַד שֶׁיִּקָּצְצוּ, טַלִּית זוֹ קָרְבָּן עַד שֶׁתִּשָּׂרֵף, אֵין לָהֶם פִּדְיוֹן:

"Queste piante sono korban se non vengono abbattute", "Questo mantello è korban se non viene bruciato", [Se vedesse arrivare una tempesta e temendo che le sue piante sarebbero state abbattute, disse: "Queste saranno korban se non sono abbattuti "; o se vedesse un incendio in città e temendo che il suo mantello sarebbe stato bruciato, disse: "Lascia che sia korban se non viene bruciato"], potrebbero essere riscattati [come altre dediche. Li riscatta e acquista un korban (un'offerta) al loro valore. Dal momento che non ha detto: "Sono korban su di me", il suo intento non era di vietarli a se stesso come korban, ma di acquistare un korban al loro valore.] (Se ha detto :) "Queste piante sono korban fino a vengono abbattuti "," Questo mantello è korban fino a quando non viene bruciato ", non hanno redenzione. [Ma la dedizione "prende" i soldi (della redenzione) e le piante ritornano al loro stato di dedizione. Perché da quando ha detto: "fino a quando non saranno abbattuti", il suo significato è: "Quando li riscatto, torneranno al loro stato di dedizione fino a quando non saranno abbattuti".]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַנּוֹדֵר מִיּוֹרְדֵי הַיָּם, מֻתָּר בְּיוֹשְׁבֵי הַיַּבָּשָׁה. מִיּוֹשְׁבֵי הַיַּבָּשָׁה, אָסוּר בְּיוֹרְדֵי הַיָּם, שֶׁיּוֹרְדֵי הַיָּם בִּכְלָל יוֹשְׁבֵי הַיַּבָּשָׁה. לֹא כָאֵלּוּ שֶׁהוֹלְכִין מֵעַכּוֹ לְיָפוֹ, אֶלָּא בְמִי שֶׁדַּרְכּוֹ לְפָרֵשׁ:

Se uno si svuota da coloro che scendono al mare, gli è permesso a coloro che abitano sulla terra, [perché non è loro abitudine scendere al mare]. (Se si allontana da) quelli che abitano sulla terra, è proibito a quelli che scendono al mare. Per quelli che scendono al mare appartengono alla classe di quelli che abitano sulla terra, [essendo destinati a tornare e dimorare sulla terra.] Non come quelli che vanno da Acco a Yaffo, ma a uno che salpa. [Alcuni lo spiegano così: La prima parte della Mishnah: "Se uno si svuota da" quelli che scendono al mare ", gli è permesso a coloro che abitano sulla terra", il che implica che è proibito a coloro che andare al mare—questo si riferisce "non a quelli che vanno da Acco a Yaffo". Per uno che si distacca da quelli che scendono al mare non è loro proibito, una distanza così piccola che non si qualifica come "andare al mare". Altri lo spiegano: non come coloro che vanno da Acco a Yaffo da soli, vale a dire, non solo sono nella classe di "quelli che scendono al mare" per essere proibiti, e sono anche chiamati "quelli che abitano sulla terra, "ma anche uno che è solito salpare, perché è destinato a tornare sulla terra.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הַנּוֹדֵר מֵרוֹאֵי הַחַמָּה, אָסוּר אַף בַּסּוּמִין, שֶׁלֹּא נִתְכַּוֵּן זֶה אֶלָּא לְמִי שֶׁהַחַמָּה רוֹאָה אוֹתוֹ:

Se uno si distacca dai "veggenti del sole", è proibito anche ai non vedenti. Per lui intendeva solo "quelli visti dal sole". [non avendo detto: "dal vedere"]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הַנּוֹדֵר מִשְּׁחוֹרֵי הָרֹאשׁ, אָסוּר בַּקֵּרְחִין וּבְבַעֲלֵי שֵׂיבוֹת, וּמֻתָּר בַּנָּשִׁים וּבַקְּטַנִּים, שֶׁאֵין נִקְרָאִין שְׁחוֹרֵי הָרֹאשׁ אֶלָּא אֲנָשִׁים:

Se uno si svuota dal "nero della testa", gli è vietato il calvo e il grigio, [non avendo parlato di quelli che hanno i capelli], e gli è permesso a donne e bambini, poiché solo gli uomini sono chiamati "il nero di testa ". [Perché gli uomini a volte nascondono le loro teste e talvolta le rivelano e le "anneriscono", per cui si vede che sono uomini. Ma le donne vanno sempre con la testa coperta e i bambini (giovani), sia maschi che femmine, vanno con la testa scoperta e non possono essere (prontamente) distinti come maschi o femmine. Per questo motivo, solo gli uomini adulti sono chiamati "il nero della testa".]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הַנּוֹדֵר מִן הַיִּלּוֹדִים, מֻתָּר בַּנּוֹלָדִים. מִן הַנּוֹלָדִים, אָסוּר בַּיִּלּוֹדִים. רַבִּי מֵאִיר מַתִּיר אַף בַּיִּלּוֹדִים. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לֹא נִתְכַּוֵּן זֶה אֶלָּא בְמִי שֶׁדַּרְכּוֹ לְהוֹלִיד:

Se uno si svuota di yilodim [connotando coloro che sono già nati], gli è permesso di noladim [connotando quelli che nasceranno.] Se si svuota di noladim, gli è proibito (anche) di yilodim. R. Meir consente anche yilodim. [La gemara spiega che manca qualcosa e che questo è ciò che si intende: se si svuota da Noladim, gli è proibito Yilodim. R. Meir dice: Anche a uno che si svuota da Noladim è permesso a Yilodim, così come a uno che si svia da Yilodim è permesso a Noladim.] E i saggi dicono: Questo (che ha fatto il voto) ha inteso solo coloro che procreano, [come uomini e animali, per escludere uccelli e pesci, che non procreano, ma che depongono le uova.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

הַנּוֹדֵר מִשּׁוֹבְתֵי שַׁבָּת, אָסוּר בְּיִשְׂרָאֵל וְאָסוּר בַּכּוּתִים. מֵאוֹכְלֵי שׁוּם, אָסוּר בְּיִשְׂרָאֵל וְאָסוּר בַּכּוּתִים. מֵעוֹלֵי יְרוּשָׁלַיִם, אָסוּר בְּיִשְׂרָאֵל וּמֻתָּר בַּכּוּתִים:

Se uno si svuota da coloro che riposano di sabato, è proibito agli israeliti e ai cuthiti. Dai mangiatori di aglio, è proibito agli israeliti e ai cuthiti. [Una delle dieci ordinanze di Esdra era quella di mangiare l'aglio nelle notti di sabato, lo sperma che aumentava l'aglio e la notte di sabato che era il tempo coniugale degli studiosi della Torah.] Da parte di coloro che salgono a Gerusalemme, gli è proibito agli israeliti e gli è permesso di citare. [Poiché i Cuthites non salgono (a Gerusalemme) per le feste, anche se questo è ordinato dalla Torah. Perché odiano Gerusalemme e hanno scelto il monte Gerizim per se stessi.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

קוֹנָם שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לִבְנֵי נֹחַ, מֻתָּר בְּיִשְׂרָאֵל וְאָסוּר בְּאֻמּוֹת הָעוֹלָם. שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לְזֶרַע אַבְרָהָם, אָסוּר בְּיִשְׂרָאֵל וּמֻתָּר בְּאֻמּוֹת הָעוֹלָם. שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לְיִשְׂרָאֵל, לוֹקֵחַ בְּיוֹתֵר וּמוֹכֵר בְּפָחוֹת. שֶׁיִּשְׂרָאֵל נֶהֱנִין לִי, לוֹקֵחַ בְּפָחוֹת וּמוֹכֵר בְּיוֹתֵר, אִם שׁוֹמְעִין לוֹ. שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לָהֶן וְהֵן לִי, יְהַנֶּה לַנָּכְרִים. קוֹנָם שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לָעֲרֵלִים, מֻתָּר בְּעַרְלֵי יִשְׂרָאֵל וְאָסוּר בְּמוּלֵי הַגּוֹיִם. קוֹנָם שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לַמּוּלִים, אָסוּר בְּעַרְלֵי יִשְׂרָאֵל וּמֻתָּר בְּמוּלֵי הַגּוֹיִם, שֶׁאֵין הָעָרְלָה קְרוּיָה אֶלָּא לְשֵׁם הַגּוֹיִם, שֶׁנֶּאֱמַר (ירמיה ט) כִּי כָל הַגּוֹיִם עֲרֵלִים וְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל עַרְלֵי לֵב, וְאוֹמֵר (שמואל א יז) וְהָיָה הַפְּלִשְׁתִּי הֶעָרֵל הַזֶּה, וְאוֹמֵר (שמואל ב א) פֶּן תִּשְׂמַחְנָה בְּנוֹת פְּלִשְׁתִּים, פֶּן תַּעֲלֹזְנָה בְּנוֹת הָעֲרֵלִים. רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר, מְאוּסָה עָרְלָה שֶׁנִּתְגַּנּוּ בָהּ הָרְשָׁעִים, שֶׁנֶּאֱמַר, כִּי כָל הַגּוֹיִם עֲרֵלִים. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, גְּדוֹלָה מִילָה שֶׁנִּכְרְתוּ עָלֶיהָ שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה בְרִיתוֹת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, גְּדוֹלָה מִילָה, שֶׁדּוֹחָה אֶת הַשַּׁבָּת הַחֲמוּרָה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה אוֹמֵר, גְּדוֹלָה מִילָה, שֶׁלֹּא נִתְלָה לוֹ לְמֹשֶׁה הַצַדִּיק עָלֶיהָ מְלֹא שָׁעָה. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר, גְּדוֹלָה מִילָה, שֶׁדּוֹחָה אֶת הַנְּגָעִים. רַבִּי אוֹמֵר, גְּדוֹלָה מִילָה, שֶׁכָּל הַמִּצְוֹת שֶׁעָשָׂה אַבְרָהָם אָבִינוּ לֹא נִקְרָא שָׁלֵם, עַד שֶׁמָּל, שֶׁנֱּאֶמַר (בראשית יז), הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי וֶהְיֵה תָמִים. דָּבָר אַחֵר, גְּדוֹלָה מִילָה, שֶׁאִלְמָלֵא הִיא, לֹא בָרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת עוֹלָמוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (ירמיה לג), כֹּה אָמַר ה' אִם לֹא בְרִיתִי יוֹמָם וָלָיְלָה, חֻקּוֹת שָׁמַיִם וָאָרֶץ לֹא שָׂמְתִּי:

"Konam, che non traggo alcun beneficio dai figli di Noè", gli è permesso agli israeliti, [gli israeliti hanno lasciato la classe dei "figli di Noè"], ed è proibito alle nazioni del mondo, [anche a quelli del seme di Abramo]. "che non traggo alcun beneficio dal seme di Abramo", è proibito agli israeliti [(E anche i proseliti appartengono alla classe del "seme di Abramo, essendo scritto (Genesi 17: 5):" Perché ti ho fatto il padre di una moltitudine di nazioni. ")], e gli è permesso alle nazioni del mondo [anche quelli che sono il seme di Abramo, i soli figli di Giacobbe sono chiamati" il seme di Abramo ", essendo scritto ( Ibid. 21:12): "Perché in Isacco vi saranno chiamati sementi"—"in Isacco", e non in tutto Isacco. "che non traggo alcun beneficio dagli israeliti", può comprare per più (del suo valore) e vendere per meno. "che gli israeliti non traggono alcun beneficio da me", può comprare per meno e vendere per più se acconsentono. [Cioè, potrebbe venderlo per più del suo valore se il suo vicino accetta una simile transazione.] "Che io non tragga alcun beneficio da loro né loro da me", potrebbe trarre beneficio da non ebrei. "Konam, che non traggo alcun beneficio dall'incirconciso" [Il suo intento è quello che non crede nell'alleanza della circoncisione], gli è proibito agli israeliti incirconcisi e gli è permesso di circoncidere i non ebrei. "Konam, che non traggo alcun beneficio dalla circoncisione" [coloro che credono nell'alleanza della circoncisione], è vietato agli israeliti incirconcisi [come uno i cui fratelli sono morti a causa della circoncisione], e ha permesso di circoncidere i non ebrei [tale come un arabo incirconciso o un Giveonite incirconciso], perché "incirconciso" è un epiteto per i non ebrei, vale a dire. (Geremia 9:26): "Poiché tutte le nazioni sono incirconcise e tutta la casa d'Israele è incirconcisa di cuore" e (I Samuele 1:20): "Per non rallegrare le figlie dei Filistei, affinché le figlie dei esultato incirconciso ". R. Elazar b. Azaryah dice: Repugnante è l'incirconcisione, per cui i malvagi sono stati giustiziati, vale a dire: "Poiché tutte le nazioni sono incirconcise". R. Yishmael dice: Grande è (la mitzvah) della circoncisione, che è stata data con tredici alleanze, ["alleanza" che appare tredici volte nella sezione della (la mitzvah) della circoncisione data ad Abramo.] R. Yossi dice: Grande è (la mitzvah della) circoncisione, che sovrascrive il rigoroso (mitzvah della) Sabbath, [essendo scritto (Levitico 12: 3): "E l'ottavo giorno circonciderà la carne del suo prepuzio"—anche di sabato.] R. Yehoshua b. Karchah dice: Grande è (la mitzva di) circoncisione, poiché (remissness in) a cui Mosè, il giusto, non avrebbe avuto un intero momento (commutazione, ma sarebbe stato ucciso immediatamente se sua moglie non avesse circonciso il loro figlio). R. Nechemiah dice: Grande è (la mitzvah) della circoncisione, che scavalca (l'interdetto contro il taglio) i punti della peste. [Per esporre (Levitico 12: 3): "egli circonciderà"—anche nel sito di una lesione lebbrosa. E non viola il comandamento negativo (Deuteronomio 24: 8): "Sii attento alla piaga della lebbra".] Rebbi dice: Grande è (la mitzvah) della circoncisione; poiché con tutto il mitzvoth che Abramo eseguiva nostro padre, non fu chiamato "perfetto" fino a quando non si circoncise, come è scritto (in connessione con la circoncisione) (Genesi 17: 1): "Cammina davanti a me e sii perfetto". Un'altra (omelia): Grande è (la mitzvah) della circoncisione, volendo che il Santo sia benedetto non avrebbe creato il suo mondo, vale a dire. (Geremia 33:25): "Così dice il secondo; se non fosse per la mia alleanza (di circoncisione) giorno e notte, le ordinanze del cielo e della terra non avrei fatto".

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo