Commento su Nedarim 3:7
הַנּוֹדֵר מֵרוֹאֵי הַחַמָּה, אָסוּר אַף בַּסּוּמִין, שֶׁלֹּא נִתְכַּוֵּן זֶה אֶלָּא לְמִי שֶׁהַחַמָּה רוֹאָה אוֹתוֹ:
Se uno si distacca dai "veggenti del sole", è proibito anche ai non vedenti. Per lui intendeva solo "quelli visti dal sole". [non avendo detto: "dal vedere"]
Bartenura on Mishnah Nedarim
מי שהחמה רואה אותו – for he didn’t say from those who see [the sun].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Nedarim
Introduction
This mishnah deals with a person who swears that he will not receive benefit from a type of people whom he calls “those who see the sun”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Nedarim
He who vows [not to benefit] from those who see the sun, is forbidden [to benefit] even from the blind, because he meant those whom the sun sees. “Those who see the sun” does not only mean those who can see but can also mean those who live under the sun, i.e. everybody. Hence he may not benefit from anybody.
Ask RabbiBookmarkShareCopy