Мишна
Мишна

Кила́им 6

CommentaryAudioShareBookmark
1

אֵיזֶהוּ עָרִיס, הַנּוֹטֵע שׁוּרָה שֶׁל חָמֵשׁ גְּפָנִים בְּצַד הַגָּדֵר שֶׁהוּא גָבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים, אוֹ בְצַד חָרִיץ שֶׁהוּא עָמֹק עֲשָׂרָה טְפָחִים וְרָחָב אַרְבָּעָה, נוֹתְנִין לוֹ עֲבוֹדָתוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מוֹדְדִין אַרְבַּע אַמּוֹת מֵעִקַּר הַגְּפָנִים לַשָּׂדֶה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מִן הַגָּדֵר לַשָּׂדֶה. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי, טוֹעִים כָּל הָאוֹמְרִים כֵּן, אֶלָּא אִם יֶשׁ שָׁם אַרְבַּע אַמּוֹת מֵעִקַּר גְּפָנִים וְלַגָּדֵר, נוֹתְנִין לוֹ אֶת עֲבוֹדָתוֹ, וְזוֹרֵעַ אֶת הַמּוֹתָר. וְכַמָּה הִיא עֲבוֹדַת הַגֶּפֶן. שִׁשָּׁה טְפָחִים לְכָל רוּחַ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, שְׁלֹשָׁה:

Что такое арис [беседка и считается виноградником]? Если вы посадите ряд, состоящий из [не менее] пяти виноградных лоз, вдоль забора высотой в десять ручных ширин или рядом с канавой, которая имеет глубину в десять ручных ширин и ширину в четыре [ручные ширины], мы предоставляем ему четыре локтя в качестве рабочего пространства [для обработки почвы]. Бит Шаммай говорит: [измеряются четыре локтя] от тела [ствола] виноградной лозы до поля. Бейт Гиллель, скажем, от забора до поля. Рабби Йоханан бен Нури сказал, все , кто так сказать [что АРИС из ряда лоз считаются виноградником] ошибается. Скорее, если [в ари ] четыре локтя от тела до забора, [тогда] мы даем ему [шесть ручных бордюров] в качестве рабочего пространства [для обработки почвы], и он может сеять в остальном [до забора]. Что считается рабочим пространством [одиночной] лозы? Шесть ширин в каждом направлении. Рабби Акива говорит, три [руки в разные стороны].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

עָרִיס שֶׁהוּא יוֹצֵא מִן הַמַּדְרֵגָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, אִם עוֹמֵד בָּאָרֶץ וּבוֹצֵר אֶת כֻּלּוֹ, הֲרֵי זֶה אוֹסֵר אַרְבַּע אַמּוֹת בַּשָּׂדֶה, וְאִם לָאו, אֵינוֹ אוֹסֵר אֶלָּא כְנֶגְדּוֹ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַף הַנּוֹטֵעַ אַחַת בָּאָרֶץ וְאַחַת בַּמַּדְרֵגָה, אִם גָּבוֹהַּ מִן הָאָרֶץ עֲשָׂרָה טְפָחִים, אֵינָהּ מִצְטָרֶפֶת עִמָּהּ, וְאִם לָאו, הֲרֵי זוֹ מִצְטָרֶפֶת עִמָּהּ:

ARIS , который выступает с террасы [построено на склоне холма и зависание над полем под ним], рабби Элиезер бен Яаков говорит, если один стоит на земле [в поле ниже] можно выбрать все это [виноград], он запрещает [сеять] четыре локтя в поле. Но если нет [он не может выбрать их с поля], то он только запрещает [сеять] то, что находится непосредственно под ним. Раввин Элиэзер говорит: «Точно так же, если одна сажает одну на землю и одну на террасу, если она [терраса] на высоте десяти широт от земли, она не соединяется с ней». Но если нет (на террасе меньше десяти широт), то она с ней соединяется.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַמַּדְלֶה אֶת הַגֶּפֶן עַל מִקְצָת אַפִּיפְיָרוֹת, לֹא יָבִיא זֶרַע אֶל תַּחַת הַמּוֹתָר. אִם הֵבִיא, לֹא קִדֵּשׁ. וְאִם הִלֵּךְ הֶחָדָשׁ, אָסוּר. וְכֵן הַמַּדְלֶה עַל מִקְצָת אִילַן סְרָק:

Если кто-то приостанавливает виноградную лозу над частью шпалеры, он не может принести [сеять] семена под остальную часть. Если он принес [семена], он не сделал это запрещенным [как килаим ]. Если [однако] новые [побеги винограда] распространились [по остальной территории], то это [семена, посеянные под остальной частью], запрещены. Точно так же [закон тот же], если кто-то подвешивает [виноградную лозу] над частью дерева серак [не плодоносящего дерева, где виноградная лоза более важна, чем дерево].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַמַּדְלֶה אֶת הַגֶּפֶן עַל מִקְצָת אִילַן מַאֲכָל, מֻתָּר לְהָבִיא זֶרַע אֶל תַּחַת הַמּוֹתָר. וְאִם הִלֵּךְ הֶחָדָשׁ, יַחֲזִירֶנּוּ. מַעֲשֶׂה שֶׁהָלַךְ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אֵצֶל רַבִּי יִשְׁמָעֵאל לִכְפַר עָזִיז, וְהֶרְאָהוּ גֶפֶן מֻדְלֶה עַל מִקְצָת תְּאֵנָה. אָמַר לוֹ, מָה אֲנִי לְהָבִיא זֶרַע אֶל תַּחַת הַמּוֹתָר. אָמַר לוֹ, מֻתָּר. וְהֶעֱלָהוּ מִשָּׁם לְבֵית הַמָּגְנִיָּה, וְהֶרְאָהוּ גֶפֶן שֶׁהִיא מֻדְּלֶה עַל מִקְצָת הַקּוֹרָה, וְסַדָּן שֶׁל שִׁקְמָה, וּבוֹ קוֹרוֹת הַרְבֵּה. אָמַר לוֹ, תַּחַת הַקּוֹרָה זוֹ אָסוּר, וְהַשְּׁאָר מֻתָּר:

Если кто-то приостанавливает виноградную лозу над частью фруктового дерева, он может принести [сеять] семена под остальную часть. Если, однако, [новые побеги винограда] распространились [по остальной части области], они должны быть повернуты [согнуты] назад [туда, где они были приостановлены]. Был случай, когда рабби Иешуа отправился к рабби Ишмаэлю к Кефару Азизу, и он [рабби Ишмаэль] показал ему виноградную лозу, которая была подвешена над частью смоковницы. Он сказал ему [он спросил рабби Иегошуа]: «Могу ли я принести семена под остальное?» Он [раввин Иегошуа] сказал ему: «Это разрешено», и он отвез его в Бейт-Хамаганью, и он показал ему виноградную лозу, подвешенную над частью ветви [балки] шикмы [смоковницы, которая растет в дикое] дерево, у которого было много ветвей. Он [раввин Иегошуа] сказал: «При этом [ветвь, над частью которой была приостановлена ​​виноградная лоза], запрещена, а [под] остальное разрешено.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אֵיזֶהוּ אִילַן סְרָק. כָּל שֶׁאֵינוֹ עוֹשֶׂה פֵרוֹת. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הַכֹּל אִילַן סְרָק, חוּץ מִן הַזַּיִת וְהַתְּאֵנָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל שֶׁאֵין כָּמוֹהוּ נוֹטְעִין שָׂדוֹת שְׁלֵמוֹת, הֲרֵי זֶה אִילַן סְרָק:

Что такое дерево серак ? Любое дерево, которое не приносит плодов. Рабби Меир говорит, что [в отношении виноградной лозы] все деревья [считаются] деревьями серак [потому что они считаются незначительными с точки зрения виноградной лозы], за исключением оливкового дерева и фигового дерева. Раввин Йоси говорит: «Все деревья, подобные которым обычно не сажают исключительно как целые поля, являются деревьями серак» .

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

פִּסְקֵי עָרִיס, שְׁמֹנֶה אַמּוֹת וָעוֹד. וְכָל מִדּוֹת שֶׁאָמְרוּ חֲכָמִים בַּכֶּרֶם, אֵין בָּהֶם וָעוֹד, חוּץ מִפִּסְקֵי עָרִיס. אֵלוּ הֵן פִּסְקֵי עָרִיס, עָרִיס שֶׁחָרַב מֵאֶמְצָעוֹ וְנִשְׁתַּיְּרוּ בוֹ חָמֵשׁ גְּפָנִים מִכָּאן וְחָמֵשׁ גְּפָנִים מִכָּאן. אִם יֵשׁ שָׁם שְׁמֹנֶה אַמּוֹת, לֹא יָבִיא זֶרַע לְשָׁם. שְׁמֹנֶה אַמּוֹת וָעוֹד, נוֹתְנִין לוֹ כְדֵי עֲבוֹדָתוֹ, וְזוֹרֵעַ אֶת הַמּוֹתָר:

Пробелы в aris [должны быть] восемь локтей и «несколько больше» [чтобы аннулировать действительность aris ]. Во всех измерениях, о которых мудрецы говорили в отношении виноградника, термин «несколько больше» никогда не используется [все измерения являются точными], за исключением случая пробелов в aris . Это [рассматриваемые] пробелы в арисе . Если арис был разорен в его центре, но пять лоз остаются на этой стороне, а пять на этой стороне, если [в промежутке] восемь локтей, он не может принести [сеять] семя туда. [Но если это] восемь локтей и «несколько больше», мы даем ему его рабочее место [для обработки почвы], и он может сеять остальное.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

עָרִיס שֶׁהוּא יוֹצֵא מִן הַכֹּתֶל מִתּוֹךְ הַקֶּרֶן וְכָלֶה, נוֹתְנִין לוֹ עֲבוֹדָתוֹ, וְזוֹרֵעַ אֶת הַמּוֹתָר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם אֵין שָׁם אַרְבַּע אַמּוֹת, לֹא יָבִיא זֶרַע לְשָׁם:

Если арис вырастает за стеной из угла и останавливается, мы даем ему его рабочее место [для обработки почвы], и он может сеять остальное. Раввин Йоси говорит: если там нет четырех локтей, он не может принести туда другое семя.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הַקָּנִים הַיּוֹצְאִים מִן הֶעָרִיס וְחָס עֲלֵיהֶן לְפָסְקָן, כְּנֶגְדָּן מֻתָּר. עֲשָׂאָן כְּדֵי שֶׁיְּהַלֵּךְ עֲלֵיהֶן הֶחָדָשׁ, אָסוּר:

Если язычки выходят из ариса и он не хочет их отрезать, разрешается сеять прямо под ними. Если он сделал их так, чтобы новые лозы распространялись вдоль них, это запрещено.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הַפֶּרַח הַיּוֹצֵא מִן הֶעָרִיס, רוֹאִין אוֹתוֹ כְּאִלּוּ מְטֻטֶּלֶת תְּלוּיָה בוֹ, כְּנֶגְדּוֹ אָסוּר. וְכֵן בְּדָלִית. הַמּוֹתֵחַ זְמוֹרָה מֵאִילָן לְאִילָן, תַּחְתֶּיהָ אָסוּר. סִפְּקָהּ בְּחֶבֶל אוֹ בְגֶמִי, תַּחַת הַסִּפּוּק מֻתָּר. עֲשָׂאָהּ כְּדֵי שֶׁיְּהַלֵּךְ עָלָיו הֶחָדָשׁ, אָסוּר:

Если [arine] усик выступает из ариса , считается, что отвесная линия была подвешена к нему, и [прямо] под ним запрещается сеять. Точно так же [закон один и тот же] в случае далита [ветви одной решетчатой ​​лозы]. Если кто-то протягивает ветку [виноградной лозы] от одного дерева к другому, запрещается сеять под ним. Если он протянул ее [ветку, чтобы она достигла другого дерева] веревкой или тростниковой травой, то под удлинением [веревка или тростниковая трава] разрешается сеять. Если он сделал это [расширение], чтобы новые [ветви] распространились вдоль него, тогда запрещено [сажать под ним].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава