Кила́им 5
כֶּרֶם שֶׁחָרַב, אִם יֶשׁ בּוֹ לְלַקֵּט עֶשֶׂר גְּפָנִים לְבֵית סְאָה, וּנְטוּעוֹת כְּהִלְכָתָן, הֲרֵי זֶה נִקְרָא כֶּרֶם דַּל. כֶּרֶם שֶׁהוּא נָטוּעַ עִרְבּוּבְיָא, אִם יֶשׁ בּוֹ לְכַוֵּן שְׁתַּיִם נֶגֶד שָׁלֹשׁ, הֲרֵי זֶה כֶרֶם. וְאִם לָאו, אֵינוֹ כֶרֶם. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הוֹאִיל וְהוּא נִרְאֶה כְתַבְנִית הַכְּרָמִים, הֲרֵי זֶה כָרֶם:
Виноградник, который был уничтожен [выкорчеван или высушен], если есть возможность собрать [виноград] с десяти лоз в Бейт-Се, и они были посажены в соответствии с законом, его называют плохим виноградником. Виноградник, который был посажен нерегулярно [не в рядах по краям], если среди них [пять виноградных лоз] два противоположных трех [два обращены друг к другу и один выступает как хвост], он считается виноградником, но если нет, это не считается виноградником. Раввин Меир говорит: «Так как он появляется в форме виноградника (у него есть ряды виноградных лоз, хотя и не в рядах по краям»), он находится в винограднике.
כֶּרֶם שֶׁהוּא נָטוּעַ עַל פָּחוֹת פָּחוֹת מֵאַרְבַּע אַמּוֹת, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֵינוֹ כֶרֶם. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כֶּרֶם, וְרוֹאִין אֶת הָאֶמְצָעִיּוֹת כְּאִלּוּ אֵינָן:
Раввин Шимон говорит, что виноградник, на котором посажено менее четырех локтей [между рядами], это не виноградник [потому что они слишком близко], а мудрецы говорят, что это виноградник, и мы рассматриваем средние как если их там нет [крайние ряды объединяются в два противоположных двух правила].
חָרִיץ שֶׁהוּא עוֹבֵר בַּכֶּרֶם, עָמֹק עֲשָׂרָה וְרָחָב אַרְבָּעָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, אִם הָיָה מְפֻלָּשׁ מֵרֹאשׁ הַכֶּרֶם וְעַד סוֹפוֹ, הֲרֵי זֶה נִרְאֶה כְּבֵין שְׁנֵי כְרָמִים, וְזוֹרְעִים בְּתוֹכוֹ. וְאִם לָאו, הֲרֵי הוּא כְגָת. וְהַגַּת שֶׁבְּכֶרֶם עֲמֻקָּה עֲשָׂרָה וּרְחָבָה אַרְבָּעָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, זוֹרְעִים בְּתוֹכָהּ, וַחֲכָמִים אוֹסְרִים. שׁוֹמֵרָה שֶׁבַּכֶּרֶם, גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה וּרְחָבָה אַרְבָּעָה, זוֹרְעִין בְּתוֹכָהּ. וְאִם הָיָה שֵׂעָר כּוֹתֵשׁ, אָסוּר:
Раввин Элизер бен Яаков говорит, что траншея, проходящая через виноградник глубиной десять [шириной] и шириной четыре [ширины], говорит: «Если она [траншея] открыта [проходит через] от начала виноградника до конца, она имеет Появление двух виноградников, и один может сеять в нем, а если нет, то он [рассматривается] как винный пресс [в винограднике, где запрещено сеять]. Раввин Элиэзер говорит, что на винограднике в винограднике, десять [шириной в ширину] и четыре в ширину, можно сеять, а мудрецы говорят, что запретить это. Часовой курган [там, где сторож стоит] в винограднике высотой десять [ладоней] и шириной четыре [ширины рук], можно сеять в нем, но если концы ветвей виноградной лозы переплелись [над насыпью], это запрещено ,
גֶּפֶן שֶׁהִיא נְטוּעָה בְגַת אוֹ בְנֶקַע, נוֹתְנִין לָהּ עֲבוֹדָתָהּ, וְזוֹרֵעַ אֶת הַמּוֹתָר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם אֵין שָׁם אַרְבַּע אַמּוֹת, לֹא יָבִיא זֶרַע לְשָׁם. וְהַבַּיִת שֶׁבַּכֶּרֶם, זוֹרְעִין בְּתוֹכוֹ:
Если виноградная лоза высаживается в винном прессе или в расщелине, мы предоставляем ей рабочее пространство [для обработки шести ручных ширин], а в остальных можно сеять. Раввин Йосе говорит: если там нет четырех локтей, нельзя приносить туда семена. Разрешается сеять в доме, который стоит на винограднике.
הַנּוֹטֵעַ יָרָק בַּכֶּרֶם אוֹ מְקַיֵּם, הֲרֵי זֶה מְקַדֵּשׁ אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה גְפָנִים. אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁהָיוּ נְטוּעוֹת עַל אַרְבַּע אַרְבַּע, אוֹ עַל חָמֵשׁ חָמֵשׁ. הָיוּ נְטוּעוֹת עַל שֵׁשׁ שֵׁשׁ, אוֹ עַל שֶׁבַע שֶׁבַע, הֲרֵי זֶה מְקַדֵּשׁ שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה לְכָל רוּחַ, עֲגֻלּוֹת וְלֹא מְרֻבָּעוֹת:
Если человек сажает травы на винограднике или оставляет их там [не выкорчевывает их], он делает запрещенные сорок пять лоз. Когда [сорок пять лоз запрещены]? Если лозы были посажены четыре [локтя друг от друга] или пять [локтей друг от друга]. Если они были посажены в шесть [локтей друг от друга] или в семь [локтей друг от друга], он делает запрещенными [радиус] шестнадцать локтей в каждом направлении в форме круга, а не квадрата.
הָרוֹאֶה יָרָק בַּכֶּרֶם, וְאָמַר כְּשֶׁאַגִּיעַ לוֹ אֲלַקְּטֶנּוּ, מֻתָּר. כְּשֶׁאֶחֱזֹר אֲלַקְּטֶנּוּ, אִם הוֹסִיף בְּמָאתַיִם, אָסוּר:
Если человек [пашет свои лозы] и видит травы [растущие] на винограднике, и говорит: «Когда я доберусь до них [места, где они растут], я вытащу их, ему разрешено это делать». [Но если он сказал], Когда я вернусь [с уборки урожая], я вытащу их, [если в промежутке] они увеличили [вырастили] одну двести сотую, это запрещено.
הָיָה עוֹבֵר בַּכֶּרֶם וְנָפְלוּ מִמֶּנּוּ זְרָעִים, אוֹ שֶׁיָּצְאוּ עִם הַזְּבָלִים אוֹ עִם הַמַּיִם, הַזּוֹרֵעַ וְסִעֲרַתּוּ הָרוּחַ לַאֲחוֹרָיו, מֻתָּר. סִעֲרַתּוּ הָרוּחַ לְפָנָיו, רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אִם עֲשָׂבִים, יוֹפַךְ. וְאִם אָבִיב, יְנַפֵּץ. וְאִם הֵבִיאָה דָגָן, תִּדָּלֵק:
Если кто-то проходит через свой виноградник, и семена [случайно] упали с него, или [семена] ушли [в поле] с навозом [который он применял] или с [поливной] водой, или если он сеял [ семена] и ветер дул [семя] за ним, им позволено [потому что они были посажены случайно], [но] если ветер подул их перед ним [и он видит, что они упали в виноградник], рабби Акива говорит: если [он нашел] лезвия [которые выросли из этих семян], их нужно повернуть [выкорчевывать, чтобы они больше не росли] вверх, если уши [в стеблях есть ядра, но их нет на одну треть их размер] он должен победить их [ядра из стеблей], если они произвели зерно, они должны быть сожжены.
הַמְקַיֵּם קוֹצִים בַּכֶּרֶם, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, קִדֵּשׁ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לֹא קִדֵּשׁ אֶלָּא דָבָר שֶׁכָּמוֹהוּ מְקַיְּמִין. הָאִירוּס וְהַקִּסּוֹם וְשׁוֹשַׁנַּת הַמֶּלֶךְ וְכָל מִינֵי זְרָעִים, אֵינָן כִּלְאַיִם בַּכָּרֶם. הַקַּנְבּוֹס, רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, אֵינוֹ כִלְאָיִם, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כִּלְאָיִם. וְהַקִּנְרָס, כִּלְאַיִם בַּכָּרֶם:
Рабби Элиэзер говорит, что если кто-то позволяет шипам [видам, которые едят верблюды] оставаться в своем винограднике, он запретил их, мудрецы говорят, что он не запретил их, поскольку только [единственные вещи, которые делают их запрещенными,] такие виды, которые [обычно] сохраняются [шипы запрещены только в местах, где есть верблюды]. В eirus [лилия с ароматическим корень], то kisos [плющ , как растение, поднимаются вверх по стенам], то shoshanat hamelekh [царские лилии] не kilayim в винограднике. Все виды семян не являются килаим в винограднике [по закону Торы]. [Что касается] конопли Раввин Тарфон говорит, что это не килаим, а мудрецы говорят, что это килаим . Артишоки килаим в винограднике.