Мишна
Мишна

Related к Шкали́м 4:4

מוֹתַר תְּרוּמָה מֶה הָיוּ עוֹשִׂין בָּהּ, רִקּוּעֵי זָהָב צִפּוּי לְבֵית קָדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, מוֹתַר הַפֵּרוֹת לְקַיִץ הַמִּזְבֵּחַ, וּמוֹתַר הַתְּרוּמָה לִכְלֵי שָׁרֵת. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מוֹתַר הַתְּרוּמָה לְקַיִץ הַמִּזְבֵּחַ, וּמוֹתַר נְסָכִים לִכְלֵי שָׁרֵת. רַבִּי חֲנַנְיָא סְגַן הַכֹּהֲנִים אוֹמֵר, מוֹתַר נְסָכִים לְקַיִץ הַמִּזְבֵּחַ, וּמוֹתַר הַתְּרוּמָה לִכְלֵי שָׁרֵת. זֶה וָזֶה לֹא הָיוּ מוֹדִים בַּפֵּרוֹת:

Избыток терумы [то есть то, что осталось в корзинах на Рош Ходеш Ниссан, когда подношения приносятся с новой терумы] —Что с этим сделано? Золотая накладка (покупается) для святых святых [для пола и стен.] Р. Ишмаэль говорит: «Избыток фруктов предназначен для« летнего времени жертвенника ». [Р. Ишмаэль согласуется с его мнением выше, что с остатками лишки покупаются вино, масло и еда. Прибыль от их продажи называется «избытком фруктов», то есть их выгодой от фруктов, которые они купили. («лето алтаря» :) Когда алтарь бездействует, всесожжения покупаются из этого излишка. Подобно тому, как сладкие блюда кладутся на стол после еды, так и после обязательных приношений дня приносятся эти всесожжения (когда нет приношений обетов и подарков, а жертвенник празден)] и излишки Терума для служения судов. [Р. Ишмаэль объясняет (2 Паралипоменон 24:14): «… что осталось от серебра, и сделали из него сосуды для дома Господа». Какое серебро осталось за кадром? Терума лишках.] Р. Акива говорит: «Избыток терумы предназначен для« летнего времени жертвенника »[он (терума лишхах) отделен с целью подношений), а излишек возлияния для служения судам. [Храмовые казначеи давали деньги торговцам вином, маслом и едой, чтобы обеспечить их потребностями в еде и возлияниях на весь год. Если продавец согласился предоставить три сала за села, а рыночная цена стала сала за четыре сала, он должен дать четыре сала, и этот (дополнительный) саа называется «избытком возлияний». " Кроме того, когда они «отмеряли» хекдеш, они делали это достаточно подробно (а казначей измерял бы экономно). Достаточная мера называется «избыток возлияний». Он будет использоваться для служения на сосудах, возлияния возбуждаются на служении.] Чанания, адъютант первосвященник, говорит: «Избыток возлияний приходится на« летнее время жертвенника »[как для возлияний, так и для сожженных». - пожертвования основательно расходуются], а избыток терумы предназначен для обслуживающих судов. Оба [Р. Акива и Р. Чанина] не уступали в отношении «фруктов» [как Р. Акива говорит выше: «Человек не торгует хекдешем». Вывод состоит в том, что при условии beth-din все излишки идут на всесожжения; и это галаха.]

Tosefta Shekalim (Lieberman)

The women wove the curtains, the Garmu family made the shewbread, and the Abtinas family made the incense They got their reward from the lifting of the combs, the pots, the shovels, the mezammerot and the swiveling bowls and the implements the priests used come from the remains of the chamber. The golden altar and the garments for the priests and the garments for the high priest and cedarwood and 'hyssop and the crimson one Cloth come out of the heave of the chamber. The bridge for the cow ־ Abba Shaul says: The chief priests must buy them out of their own wealth. If the first man built it but did not use it when he died, his successor, although he had not yet used it, does not use it, but tears it down and builds another in its place. And more than sixty kikkar gold used to be spent on them, The ram offered because of some prohibition and the billy goats because of idolatry are required of them. [These are the] words of R. Yehuda. R. Shimon says They will be sacrificed by the appropriation of the chamber.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Shekalim (Lieberman)

Administrators, who kept money for the poor, are not allowed to buy fruit for half the profit, because of the [danger of the] poor losing money [because of it], but they may buy from too low a market price and [resell] at a high market price. What is meant by ”summer” [קיץ] of the altar? One buys burnt offerings and ”summers” [מקיצין] the altar. If a man dedicates his property, and there are among them things fit for some congregational sacrifice, they are given to the craftsmen as wages, [These are] words of R. Akiba. Ben Azzai said to him: This is not the [proper] procedure! The worker who has done his work, whether for a 100 or for 200 [Zuz/Dinar], must not say: Give me this cow for a mine and this coat for 50 Zuz, for sacred things is not profaned by a job, but only by money.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих