Мишна
Мишна

Шкали́м 4

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַתְּרוּמָה מֶה הָיוּ עוֹשִׂין בָּהּ, לוֹקְחִין בָּהּ תְּמִידִין וּמוּסָפִין וְנִסְכֵּיהֶם, הָעֹמֶר וּשְׁתֵּי הַלֶּחֶם וְלֶחֶם הַפָּנִים, וְכָל קָרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר. שׁוֹמְרֵי סְפִיחִים בַּשְּׁבִיעִית, נוֹטְלִין שְׂכָרָן מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, (אַף הָרוֹצֶה) מִתְנַדֵּב שׁוֹמֵר חִנָּם. אָמְרוּ לוֹ, אַף אַתָּה אוֹמֵר, שֶׁאֵינָן בָּאִין אֶלָּא מִשֶּׁל צִבּוּר:

Терума [то есть, что они положили в корзины] —что они сделали с этим? Они покупали темидин (ежедневные всесожжения), муссафин (дополнительные подношения), их возлияния, омер, две буханки, хлеб и все коммунальные подношения [включая благовония]. Те, кто следит за последними событиями в Шеви'ите (творческий год), получают оплату с терумах Лишки. [«Последствия» - это то, что вырастает из того, что осталось от урожая. Сторожам платят за то, чтобы бедные не выбирали их на шевиитах, и их приносят за гном на Песах и за два хлеба на Шавуот, которые поступают только из нового продукта и из Эрец-Исраэль. Смотрителям можно заплатить из Терумы, потому что то, что необходимо для приношения, само по себе является жертвой в этом отношении.] Р. Йосси говорит: Если кто-то захочет, он может пожертвовать свои услуги в качестве неоплачиваемого сторожа. [И даже несмотря на то, что он получает отростки от Хефкера (отрекшегося от собственности), наблюдая за ними бесплатно и принося их, чтобы они были его—Р. Йосси считает, что индивидуальное подношение может быть преобразовано в коммунальное.] Они сказали ему: не согласны ли вы с тем, что они (эти подношения) могут поступать только от собрания? [И если он наблюдал за последующими наростами безвозмездно, приносил их и приобретал их, то оказалось, что они не пришли из собрания (раввины считают, что индивидуальное жертвоприношение не может быть преобразовано в коммунальное). Галаха соответствует мудрецы.]

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

פָּרָה וְשָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ וְלָשׁוֹן שֶׁל זְהוֹרִית, בָּאִין מִתְּרוּמַת הַלִשְׁכָּה. כֶּבֶשׁ פָּרָה, וְכֶבֶשׁ שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ וְלָשׁוֹן שֶׁבֵּין קַרְנָיו, וְאַמַּת הַמַּיִם, וְחוֹמַת הָעִיר וּמִגְדְּלוֹתֶיהָ, וְכָל צָרְכֵי הָעִיר, בָּאִין מִשְּׁיָרֵי הַלִּשְׁכָּה. אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר, כֶּבֶשׁ פָּרָה כֹּהֲנִים גְּדוֹלִים עוֹשִׂין אוֹתוֹ מִשֶּׁל עַצְמָן:

Красная телица и коза, которую посылают [в Азазель], и язык малинового цвета происходят из терумаха Лишки. [Несмотря на то, что красная телица не забивается в азаре, она исходит из терума лишки, и Писание называет это «жертвоприношением за грех». И козел, которого посылают в Азазаль (также происходит из терумах лишхах), потому что нужно взять двух коз, и неизвестно, на кого из них выпадет «жребий Господу». «Малиновый язык» здесь - это тот, что брошен в костер красной телицы. То же самое верно для кедрового дерева и иссопа, но приведен только язык малинового цвета, чтобы отличить его от малинового языка отошедшего козла.] Из того, что осталось в лишках, вытекает следующее: мост красной телицы [из-за (нечистоты) "могилы глубины" они построят два моста, один поверх другого, от Храмовой горы до Масличной горы, по которой они будут проводить красная телка], мост отосланного козла [Они сделали бы своего рода мост, ведущий за пределы города, по которому «отправитель» вывозил козла. Это из-за вавилонян, которые рвали ему волосы, говоря: «Возьми его и иди (постись), и не храни здесь наших грехов!»], Язык между его рогами [чтобы убедиться, что он побелел и грехи Израиль был прощен. Поскольку вышеизложенное не является предпосылкой для жертвоприношений, они происходят не из терумах, которые были отделены для жертвоприношений, а из того, что осталось в лишках после отделения терумота], из водовода, [который прошел через азару, если это требовало ремонта], городской стены, ее башен и всех нужд города [рытье колодцев, ям и пещер, ремонт дорог, установка рынков и охрана города.] Абба Шауль говорит: первосвященники делают мост красной телицы из своих собственных (ресурсов). [Галаха не в соответствии с Аба Шаулем.]

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

מוֹתַר שְׁיָרֵי הַלִּשְׁכָּה מֶה הָיוּ עוֹשִׂין בָּהֶן, לוֹקְחִין בָּהֶן יֵינוֹת, שְׁמָנִים וּסְלָתוֹת, וְהַשָּׂכָר לַהֶקְדֵּשׁ, דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֵין מִשְׂתַּכְּרִין מִשֶּׁל הֶקְדֵּשׁ וְלֹא מִשֶּׁל עֲנִיִּים:

Излишки остатков лишков [то есть то, что осталось после удовлетворения потребностей города] —Что с этим сделано? Вино, масло и еда покупаются для этого [и продаются тем, кто нуждается в них в предложениях еды], и прибыль идет в гекдеш. Это слова Р. Ишмаэля. Р. Акива говорит: «Никто не торгует хекдешем, [(потому что« нет места бедности на месте богатства »; такая торговля унизительна для хекдеша)] и тем, что предназначено для бедных, [чтобы бедный человек не был бедным». подойди и нечего (под рукой) дать ему. Галаха соответствует Авве Шаулу.]

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מוֹתַר תְּרוּמָה מֶה הָיוּ עוֹשִׂין בָּהּ, רִקּוּעֵי זָהָב צִפּוּי לְבֵית קָדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, מוֹתַר הַפֵּרוֹת לְקַיִץ הַמִּזְבֵּחַ, וּמוֹתַר הַתְּרוּמָה לִכְלֵי שָׁרֵת. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מוֹתַר הַתְּרוּמָה לְקַיִץ הַמִּזְבֵּחַ, וּמוֹתַר נְסָכִים לִכְלֵי שָׁרֵת. רַבִּי חֲנַנְיָא סְגַן הַכֹּהֲנִים אוֹמֵר, מוֹתַר נְסָכִים לְקַיִץ הַמִּזְבֵּחַ, וּמוֹתַר הַתְּרוּמָה לִכְלֵי שָׁרֵת. זֶה וָזֶה לֹא הָיוּ מוֹדִים בַּפֵּרוֹת:

Избыток терумы [то есть то, что осталось в корзинах на Рош Ходеш Ниссан, когда подношения приносятся с новой терумы] —Что с этим сделано? Золотая накладка (покупается) для святых святых [для пола и стен.] Р. Ишмаэль говорит: «Избыток фруктов предназначен для« летнего времени жертвенника ». [Р. Ишмаэль согласуется с его мнением выше, что с остатками лишки покупаются вино, масло и еда. Прибыль от их продажи называется «избытком фруктов», то есть их выгодой от фруктов, которые они купили. («лето алтаря» :) Когда алтарь бездействует, всесожжения покупаются из этого излишка. Подобно тому, как сладкие блюда кладутся на стол после еды, так и после обязательных приношений дня приносятся эти всесожжения (когда нет приношений обетов и подарков, а жертвенник празден)] и излишки Терума для служения судов. [Р. Ишмаэль объясняет (2 Паралипоменон 24:14): «… что осталось от серебра, и сделали из него сосуды для дома Господа». Какое серебро осталось за кадром? Терума лишках.] Р. Акива говорит: «Избыток терумы предназначен для« летнего времени жертвенника »[он (терума лишхах) отделен с целью подношений), а излишек возлияния для служения судам. [Храмовые казначеи давали деньги торговцам вином, маслом и едой, чтобы обеспечить их потребностями в еде и возлияниях на весь год. Если продавец согласился предоставить три сала за села, а рыночная цена стала сала за четыре сала, он должен дать четыре сала, и этот (дополнительный) саа называется «избытком возлияний». " Кроме того, когда они «отмеряли» хекдеш, они делали это достаточно подробно (а казначей измерял бы экономно). Достаточная мера называется «избыток возлияний». Он будет использоваться для служения на сосудах, возлияния возбуждаются на служении.] Чанания, адъютант первосвященник, говорит: «Избыток возлияний приходится на« летнее время жертвенника »[как для возлияний, так и для сожженных». - пожертвования основательно расходуются], а избыток терумы предназначен для обслуживающих судов. Оба [Р. Акива и Р. Чанина] не уступали в отношении «фруктов» [как Р. Акива говорит выше: «Человек не торгует хекдешем». Вывод состоит в том, что при условии beth-din все излишки идут на всесожжения; и это галаха.]

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מוֹתַר הַקְּטֹרֶת מֶה הָיוּ עוֹשִׂין בָּהּ, מַפְרִישִׁין (מִמֶּנָּה) שְׂכַר הָאֻמָּנִין, וּמְחַלְּלִין אוֹתָהּ עַל שְׂכַר הָאֻמָּנִין, וְנוֹתְנִין אוֹתָהּ לָאֻמָּנִין בִּשְׂכָרָן, וְחוֹזְרִין וְלוֹקְחִין אוֹתָהּ מִתְּרוּמָה חֲדָשָׁה. אִם בָּא הֶחָדָשׁ בִּזְמַנּוֹ, לוֹקְחִין אוֹתָהּ מִתְּרוּמָה חֲדָשָׁה. וְאִם לָאו מִן הַיְּשָׁנָה:

Избыток благовоний [то есть то, что остается каждый год] —Что с этим делать [для того, чтобы сжечь его (на жертвенной службе) в следующем году? Потому что нет года, где нет излишков. Ибо было 368 порций благовоний и три порции, из которых первосвященник мог наполнить руки Йом Кипур. И не все это могло быть в его руках (чтобы был излишек). Более того, каждый регулярный год имел место положительное сальдо (в отличие от високосного), в обычном году было 354 дня.] Они отделяют от него [то есть от лишков], заработную плату ремесленников [пряность миксеры. Они (функционеры Храма) берут свою (ремесленную) зарплату с терумах лишхах, заставляют одного из казначеев приобретать ее от имени ремесленников, и она (деньги) становится чуллином. И хотя хекдеш не становится хуллином, если что-то не становится хекдешем вместо него, терума лишхах отличается, и Бет-дин уполномочен распределять его по нескольким причинам. И после того, как они приобретают деньги от имени ремесленников], они выкупают их (благовония) на заработную плату ремесленников. [Деньги, таким образом, посвящаются старым терумах (годам предыдущего года)], они (благовония) отдаются ремесленникам в качестве их заработной платы, а затем выкупаются у них с (деньгами) нового Трум. [Эта процедура более «скромна» (то есть соответствует природе хекдеша), чем просто ее продажа и повторная покупка.] Если она пришла в свое время, она взята из новой терумы. [Если новые шекалимы предстали перед Рош Ходеш Ниссан, который является временем для новой терумы, избыток благовоний покупается у новой терумы посредством выкупа, как объяснено выше.] А если нет, то у старой. [Если новый шекалим еще не доставлен, его (избыток благовоний) покупают у старого терума, если он уже был выкуплен. И если оно еще не было искуплено, оно сожжено (на жертвенном служении), ибо новое, не прибывшее, должно использовать старое.]

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַמַּקְדִּישׁ נְכָסָיו וְהָיוּ בָּהֶן דְּבָרִים רְאוּיִין לְקָרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר, יִנָּתְנוּ לָאֻמָּנִין בִּשְׂכָרָן, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. אָמַר לוֹ בֶּן עֲזַאי, אֵינָהּ הִיא הַמִּדָּה, אֶלָּא מַפְרִישִׁין מֵהֶן שְׂכַר הָאֻמָּנִין, וּמְחַלְּלִין אוֹתָן עַל מָעוֹת הָאֻמָּנִין, וְנוֹתְנִין אוֹתָן לָאֻמָּנִין בִּשְׂכָרָן, וְחוֹזְרִין וְלוֹקְחִין אוֹתָן מִתְּרוּמָה חֲדָשָׁה:

Если кто-то делает свою собственность хекдешем [(«хекдеш», неквалифицированным, возвращаясь к обслуживанию Храма)] и включает в себя вещи, подходящие для общих пожертвований [такие как благовония или вино, масло и еда], они могут быть переданы (Храм) рабочие как их зарплата. [И они становятся хуллинами, хотя ничто не становится хекдешем вместо них, Р. Акива считает, что хекдеш может быть искуплен за труд, а именно. (Исход 25: 8): «И пусть они сделают для Меня святилище, и Я буду жить среди них»—труд может быть «профинансирован» хекдешем.] Это слова Р. Акивы. Бен Аззай сказал ему: «Это не меры». [То есть эта «мера», которую вы предписываете, не совпадает с той, что предписана выше в отношении благовоний, и вы должны быть последовательны в своих мерах.] Скорее, они отделяют от нее заработную плату ремесленников, выкупают ее за Заработная плата ремесленников, отдайте ее ремесленникам в качестве их заработной платы, а затем выкупите ее с новой терумой (см. 4: 5), [хекдеш не искуплен за труд. Галаха в соответствии с Беном Аззаем.]

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הַמַּקְדִּישׁ נְכָסָיו וְהָיְתָה בָּהֶן בְּהֵמָה רְאוּיָה לְגַבֵּי הַמִּזְבֵּחַ, זְכָרִים וּנְקֵבוֹת, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, זְכָרִים יִמָּכְרוּ לְצָרְכֵי עוֹלוֹת, וּנְקֵבוֹת יִמָּכְרוּ לְצָרְכֵי זִבְחֵי שְׁלָמִים, וּדְמֵיהֶן יִפְּלוּ עִם שְׁאָר נְכָסִים לְבֶדֶק הַבָּיִת. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, זְכָרִים עַצְמָן יִקָּרְבוּ עוֹלוֹת, וּנְקֵבוֹת יִמָּכְרוּ לְצָרְכֵי זִבְחֵי שְׁלָמִים, וְיָבִיא בִּדְמֵיהֶן עוֹלוֹת, וּשְׁאָר נְכָסִים יִפְּלוּ לְבֶדֶק הַבָּיִת. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, רוֹאֶה אֲנִי אֶת דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מִדִּבְרֵי רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר הִשְׁוָה אֶת מִדָּתוֹ, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ חָלַק. אָמַר רַבִּי פַּפְּיַס, שָׁמַעְתִּי כְּדִבְרֵי שְׁנֵיהֶן, שֶׁהַמַּקְדִּישׁ בְּפֵרוּשׁ, כְּדִבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וְהַמַּקְדִּישׁ סְתָם, כְּדִבְרֵי רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ:

Если человек делает свою собственность хекдеш, и это включает в себя зверей, пригодных для алтаря, самец и самка —Р. Элиэзер говорит: «Мужчины продаются тем, кто нуждается в всесожжениях, а женщины - тем, кто нуждается в мирных жертвах, а деньги возвращаются вместе с остальной собственностью на содержание Храма». [Он считает, что «хекдеш», неквалифицированный, возвращается к обслуживанию Храма, даже с вещами, которые подходят для алтаря. Но то, что подходит для алтаря, не «уклоняется» от алтаря. Ибо если кто-то посвящает целых (то есть незапятнанных) животных для хабеита бедека (содержание храма), они выкупаются только для алтаря, а деньги возвращаются в хабайит бедека.] Р. Иегошуа говорит: Сами самцы приносятся в жертву всесожжениями и женщины продаются тем, кто нуждается в мирных жертвах, а всесожжения покупаются вместе с их деньгами, а остальная часть имущества превращается в бедек хабайит. [Он считает, что то, что подходит для алтаря, можно считать предназначенным для алтаря. Поэтому самих мужчин приносят в жертву всесожжениями, а женщины продают тем, кто нуждается в мирных жертвах, а всесожжения покупают вместе с их деньгами. Но сами они не приносятся в жертву как жертвы мира. Ибо, если человек посвящает свою собственность, он желает, чтобы все это пошло "на высоте". Таким образом, звери, пригодные для жертвоприношения в качестве всесожжения, приносятся в жертву в качестве всесожжения, а женщины продаются тем, кто нуждается в мирных жертвах, а всесожжения покупаются за их деньги. Ибо, поскольку они подходят для алтаря, святость алтаря придает им. И даже женщины, чьи тела не подходят для того, для чего он хочет их посвятить (то есть всесожжения), тем не менее, поскольку они пригодны для жертвоприношений, в общем, святость Бедека Хабайита не прикрепляется к ним и не сжигается. - пожертвования покупаются за их деньги.] Р. Акива говорит: Я вижу (то есть предпочитаю) слова Р. Элиэзера словам Р. Иегошуа. Ибо Р. Элиэзер «выровнял свою меру» (все будет в хеде-хадеит), а Р. Иешуа разделил ее (животные на алтарь; остальное - в хабаит-бедек)]. Р. Папьяс сказал: «Я слышал (данное постановление) по словам обоих: что если кто-то явно посвящает, [говоря:« Мои животные и (остальная часть) моя собственность хекдешу »], (галаха есть) в в соответствии с Р. Элиэзер. [Так как он явно различал их и все же не сказал: «Животные у алтаря и имущество для бедеков хабайит», ясно, что он намеревался пойти в одно и то же место (т. Е. Бедек хабайит)]; но если человек посвящает [все свое имущество] неявным образом (галахе) в соответствии с Р. Иешуа. [Поскольку можно предположить, что его намерение состоит в том, чтобы посвятить каждую вещь тому, что ей подходит. Галаха соответствует Р. Акиве.]

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הַמַּקְדִּישׁ נְכָסִים וְהָיוּ בָּהֶן דְּבָרִים רְאוּיִין עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ, יֵינוֹת, שְׁמָנִים וְעוֹפוֹת, רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, יִמָּכְרוּ לְצָרְכֵי אוֹתוֹ הַמִּין וְיָבִיא בִּדְמֵיהֶן עוֹלוֹת, וּשְׁאָר נְכָסִים יִפְּלוּ לְבֶדֶק הַבָּיִת:

Если человек делает свою собственность хекдеш, и это включает в себя вещи, пригодные для алтаря —вино, масло, мука, [которые подходят для приношений пищи и возлияния], и птицы [голуби и молодые голуби], Р. Элазар [(Это правильная версия, а не «Р. Элиэзер»)] говорит Они продаются тем, кто нуждается в этих вещах, и всесожжения покупаются вместе с их деньгами, а остальная часть имущества превращается в бедек хабайит. [Объяснение Р. Элазара дано в «Йерушалми»: написано (Левит 22:18: «… всех их обетов и всех пожертвований по свободной воле, которые они будут преподносить Господу как всесожжение»). предложение»— Все, что они клянутся и дарят как дары того, что преподносят — даже вино, масло и мука —должно быть всесожжение. Я мог бы подумать, что он может предложить за их деньги жертву всесожжения птицы или что, если он посвятил птицу, он может предложить ее как жертву всесожжения; поэтому написано (там же 19): «… от скота, овец и коз». Он может пожертвовать всем, что пожертвовал, всесожжением одного зверя.]

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אַחַת לִשְׁלשִׁים יוֹם, מְשַׁעֲרִין אֶת הַלִּשְׁכָּה. כָּל הַמְקַבֵּל עָלָיו לְסַפֵּק סְלָתוֹת מֵאַרְבַּע, עָמְדוּ מִשָּׁלשׁ, יְסַפֵּק מֵאַרְבַּע. מִשָּׁלשׁ וְעָמְדוּ מֵאַרְבַּע, יְסַפֵּק מֵאַרְבַּע, שֶׁיַּד הֶקְדֵּשׁ עַל הָעֶלְיוֹנָה. וְאִם הִתְלִיעָה סֹלֶת, הִתְלִיעָה לוֹ. וְאִם הֶחְמִיץ יַיִן, הֶחְמִיץ לוֹ. וְאֵינוֹ מְקַבֵּל אֶת מְעוֹתָיו, עַד שֶׁיְּהֵא הַמִּזְבֵּחַ מְרַצֶּה:

Один раз в тридцать дней рыночная цена устанавливается для лишков. [Цена установлена ​​для вина, масла и муки, чтобы стоять в течение тридцати дней. И они (покупатели Храма) покупают то, что им нужно каждый день, у продавцов вина, масла и еды на оговоренную сумму. Если цена повышается, они не дают больше, а если она падает, они дают меньше.] Все, кто берут на себя питание в четыре часа—если он стоял в три, они должны поставлять в четыре. Если (они берут на себя, чтобы поставлять муку) в три, а она стояла в четыре, они должны поставлять в четыре. Ведь у хекдеша всегда есть верх. [В дни урожая зерна, вина и оливок казначеи выдавали деньги торговцу, который брал на себя ответственность поставлять вино, масло и муку на весь год. И если в то время рыночная цена составляла четыре саах за села, а для села она возросла до трех саах, он должен дать ее в четыре саах за салу. Для хекдеш приобретает (покупка) с деньгами, а именно. (согласно Левиту 27:19): «И он даст деньги, и они будут его». И если он взял на себя обязательство предоставить три са'а для села, а цена упала до четырех саа за села, он даст четыре саа за села. Ибо хекдеш не уступает в этом отношении хедйоту (не-хекдеш), который приобретает только в (во время) мешичах («вытягивание» купленного предмета)]. И если еда стала червяной, она стала червячной для него (поставщика). [Даже если казначей Храма совершил мешичах и заплатил за него, ответственность несет купец.] И если вино испортилось, оно испортилось для него. И он не получает свои деньги, пока они (еда или вино) не будут приняты на алтаре. [Поэтому, если вино становится кислым или мука становится червеобразной, ответственность несет продавец.]

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава