Мишна
Мишна

Chasidut к Брахо́т 1:1

מֵאֵימָתַי קוֹרִין אֶת שְׁמַע בְּעַרְבִית. מִשָּׁעָה שֶׁהַכֹּהֲנִים נִכְנָסִים לֶאֱכֹל בִּתְרוּמָתָן, עַד סוֹף הָאַשְׁמוּרָה הָרִאשׁוֹנָה, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד חֲצוֹת. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. מַעֲשֶׂה שֶׁבָּאוּ בָנָיו מִבֵּית הַמִּשְׁתֶּה, אָמְרוּ לוֹ, לֹא קָרִינוּ אֶת שְׁמַע. אָמַר לָהֶם, אִם לֹא עָלָה עַמּוּד הַשַּׁחַר, חַיָּבִין אַתֶּם לִקְרוֹת. וְלֹא זוֹ בִּלְבַד, אֶלָּא כָּל מַה שֶּׁאָמְרוּ חֲכָמִים עַד חֲצוֹת, מִצְוָתָן עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. הֶקְטֵר חֲלָבִים וְאֵבָרִים, מִצְוָתָן עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. וְכָל הַנֶּאֱכָלִים לְיוֹם אֶחָד, מִצְוָתָן עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. אִם כֵּן, לָמָּה אָמְרוּ חֲכָמִים עַד חֲצוֹת, כְּדֵי לְהַרְחִיק אֶת הָאָדָם מִן הָעֲבֵרָה:

С какого времени Шему можно читать по вечерам? Со времени, когда коэны вошли, чтобы поесть своих терумах [коханимы, которые стали нечистыми и которые погрузились, не могут есть терумах до тех пор, пока «не сядет их солнце»; то есть, пока не появились звезды. Причина, по которой «со времени появления звезд» не указана, заключается в том, что мы могли бы таким образом получить информацию о случайном обучении, а именно, если бы коханимы осквернились из-за нечистоты, когда их очищение влечет за собой жертву (такую ​​как зав или metzora), недостаток этого искупительного приношения не мешает им есть терума, так как написано (Левит 22: 7): «И когда солнце сядет ветерару (« и день кончился »), он может съесть святые вещи "—заходящее солнце является обязательным условием для его поедания терума, но его искупительное пожертвование не] до конца первых часов. [Первая треть ночи, ночь делится на три часа. С этого момента оно не считается временем чтения Шамы для откидывания, и оно не удовлетворяет (Второзаконие 6: 7): «… когда вы ложитесь». И до того, как звезды вспыхнут, наступит день, а не время лежать. И те, кто заранее и читает вечернюю Шему, пока еще день, полагаются на это на Р. Иегуду, который говорит (26а), что молитва Минча может читаться до середины дня, за час и четверть ночи. , И считается, что в этом отношении можно следовать за Иегудой.—что сразу по истечении времени молитвы минчах начинается время чтения вечерней Шемы.] Это слова Р. Элиэзера. И мудрецы говорят: до полуночи. Р. Гамлиэль говорит: до появления утренней звезды. [За всю ночь считается время лежа. И Галаха соответствует Р. Гамлиэлю, мудрецы тоже соглашаются с ним, говоря «до полуночи» только для того, чтобы держаться подальше от преступления. Тем не менее, ab initio, когда наступает время чтения Шемы Мишны—- то есть когда появляются звезды —запрещается перекусывать, и, само собой разумеется, спать, пока он не будет читать Шему и молиться.] Однажды случилось так, что его сыновья опоздали на пир [Сыновья Р. Гамлиэля услышали, что мудрецы сказали: «До полуночи», и вот что они сказали ему: отличаются ли мудрецы от вас, говоря: «До полуночи», конкретно, а не после? (и «один против многих, Галаха - по многим»), или мудрецы держатся за вас, но говорят «до полуночи», чтобы держать человека вдали от преступления? И он ответил: Мудрецы держатся за меня и говорят: «До полуночи», чтобы уберечься от преступления; и вы обязаны это прочитать.] И они сказали ему: мы еще не читали Шему. Он сказал им: если утренняя звезда еще не появилась, вы обязаны прочитать ее. И не только они [(это все еще Р. Гамлиэль, говорящий со своими сыновьями)] говорили они, но везде, где мудрецы говорят «до полуночи», мицва достигает до появления утренней звезды. Мицва сжигания жиров [подношений] и кусочки [ежедневного всесожжения—Это мицва предлагать кусочки всю ночь, а именно. (Левит 6: 2): «Всесожжение на дровах на жертвеннике всю ночь до утра». Достигает до появления утренней звезды. И мицва поедания всех тех приношений, которые должны быть съедены за один день [таких, как жертва благодарения, жертва за грех, жертва вины и тому подобное, которые едят день и ночь—время их есть до появления утренней звезды; и это то, что приводит их к состоянию nothar (оставленному после указанного времени и требующему сжигания)], («мицва и т. д.») достигает до появления утренней звезды. Если так, то почему мудрецы говорили: «До полуночи»? [в отношении чтения Шемы и употребления в пищу. Но они вообще не говорили «до полуночи» в отношении сжигания жиров и кусочков, упомянув это здесь только для того, чтобы сообщить нам, что мицва всего, предназначенного для ночи, достигает всей ночи.] далеко от преступления. [что он не пришел съесть их после появления утренней звезды и понести карет («отсечение»); и, аналогично, с рассказом Шемы, что он не сказал «у меня еще есть время» и пропустил назначенное время].

Mareh Yechezkel on Torah

And I have said that there is a hint to this in that which is written (Deuteronomy 1:1), “These are the words that Moses addressed to all Israel on the other side of the Jordan – through the desert, in the Aravah facing Suf.” The understanding is that at first he must study Torah, which is called a desert, as it is written (Numbers 21:18), “from the desert (homiletically interpreted as a reference to Torah) to Matanah”. And afterwards, he should recite Shema, as it is written (Mishnah Berakhot 1:1), “From when do we recite Shema at night (arvit)?” And then it will be effective to remind himself and face the end (sof), meaning the end of a person. And that is the meaning of that which is written (Avot 4:22), “And do not let your [evil] impulse assure you that (thought he conjunction can also mean, since) the netherworld is a refuge for you.” The understanding is that you should not let it reassure you that you will be saved on the day of judgement, because you [will claim that you] were not able to subdue your evil impulse, as it is stated (Psalms 37:32), “The evildoer (here understood as the evil impulse, see Kiddushin 30b) watches for the righteous.” About this, it said to him, “Was not the netherworld – meaning death – a refuge for you?” As by reminding yourself of the day of death, you are able to be saved from the evil impulse. However it is certainly not effective without Torah [study first]. And I have been lengthy in this [discussion].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Полная главаСледующий стих