Mishnah
Mishnah

Zevachim 11

CommentaryAudioShareBookmark
1

דַּם חַטָּאת שֶׁנִּתַּז עַל הַבֶּגֶד, הֲרֵי זֶה טָעוּן כִּבּוּס. אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַכָּתוּב מְדַבֵּר אֶלָּא בַנֶּאֱכָלוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ו), בְּמָקוֹם קָדֹשׁ תֵּאָכֵל, אֶחָד הַנֶּאֱכֶלֶת וְאֶחָד הַפְּנִימִית טְעוּנוֹת כִּבּוּס, שֶׁנֶּאֱמַר (שם), תּוֹרַת הַחַטָּאת, תּוֹרָה אַחַת לְכָל הַחַטָּאוֹת:

[Se] o sangue de um Chatat [ofertas trazidas para expiar o pecado] respingou nas roupas, [as roupas] requerem lavagem. Embora o versículo fale apenas dos chata'ot que são comidos, como diz (Levítico 6:19) "Será comido em lugar santo", [no entanto] ambos [sangue de sacrifícios] que são comidos e [sangue de sacrifícios] que [têm seu sangue] aspergido dentro do santuário requerem lavagem, como diz (Levítico 6:18) "A lei do Chatat " - uma lei [governa] todos os chata'ot .

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

חַטָּאת פְּסוּלָה אֵין דָּמָהּ טָעוּן כִּבּוּס, בֵּין שֶׁהָיָה לָהּ שְׁעַת הַכֹּשֶׁר, בֵּין שֶׁלֹּא הָיָה לָהּ שְׁעַת הַכּשֶׁר. אֵיזוֹ הִיא שֶׁהָיָה לָהּ שְׁעַת הַכּשֶׁר. שֶׁלָּנָה, שֶׁנִּטְמְאָה, וְשֶׁיָּצְאָה. וְאֵיזוֹ הִיא שֶׁלֹּא הָיָה לָהּ שְׁעַת הַכּשֶׁר. שֶׁנִּשְׁחֲטָה חוּץ לִזְמַנָּהּ וְחוּץ לִמְקוֹמָהּ, וְשֶׁקִּבְּלוּ פְסוּלִין וְזָרְקוּ אֶת דָּמָה:

O sangue [ espalhado ] de um Chatat inválido não requer lavagem, independentemente de o Chatat ter tido um momento em que era válido ou se nunca teve esse momento. Qual é o [caso de um Chatat ] que teve um momento de validade? Um que foi deixado durante a noite, ou que ficou impuro, ou que saiu do [pátio do templo]. E qual é o [caso de um Chatat ] que nunca teve um momento de validade? [Aquele] que foi abatido [com a intenção de agir] após seu tempo apropriado ou fora de seu lugar apropriado, ou se pessoas inelegíveis coletassem seu sangue ou jogassem seu sangue [contra o altar].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

נִתַּז מִן הַצַּוָּאר עַל הַבֶּגֶד, אֵינוֹ טָעוּן כִּבּוּס. מִן הַקֶּרֶן וּמִן הַיְסוֹד, אֵינוֹ טָעוּן כִּבּוּס. נִשְׁפַּךְ עַל הָרִצְפָּה וַאֲסָפוֹ, אֵינוֹ טָעוּן כִּבּוּס. אֵין טָעוּן כִּבּוּס אֶלָּא הַדָּם שֶׁנִּתְקַבֵּל בִּכְלִי וְרָאוּי לְהַזָּיָה. נִתַּז עַל הָעוֹר עַד שֶׁלֹּא הֻפְשַׁט, אֵינוֹ טָעוּן כִּבּוּס. מִשֶּׁהֻפְשַׁט, טָעוּן כִּבּוּס, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַף מִשֶּׁהֻפְשַׁט אֵינוֹ טָעוּן כִּבּוּס. אֵינוֹ טָעוּן כִּבּוּס אֶלָּא מְקוֹם הַדָּם, וְדָבָר שֶׁהוּא רָאוּי לְקַבֵּל טֻמְאָה, וְרָאוּי לְכִבּוּס:

[Se] o sangue espirrou do pescoço na roupa, não é necessário lavá-lo. [Se respingar] no canto [do altar] ou na base [do altar], não será necessário lavá-lo. Se derramou no chão e ele [o padre] juntou, não é necessário lavar. O sangue só requer lavagem se foi coletado em um vaso e foi válido por correr [contra o altar]. [Se] respingou sobre a pele antes de [a última] ser removida [do animal], não é necessário lavá-la; [se respingou] depois que foi removido, é necessário lavar - [estas são] as palavras do rabino Yehudah; O rabino Eliezer diz: Mesmo depois de removido, não é necessário lavá-lo. Somente o local onde o sangue [foi respingado] requer lavagem. [Somente] algo sujeito à impureza [deve ser lavado]; [apenas] algo que pode ser lavado [precisa ser lavado].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אֶחָד הַבֶּגֶד וְאֶחָד הַשַּׂק וְאֶחָד הָעוֹר, טְעוּנִין כִּבּוּס בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ. וּשְׁבִירַת כְּלִי חֶרֶס, בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ. וּמְרִיקָה וּשְׁטִיפָה בִּכְלִי נְחשֶׁת, בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ. זֶה חֹמֶר בַּחַטָּאת מִקָּדְשֵׁי קָדָשִׁים:

Roupas, pano de saco e peles precisam ser lavados em um local sagrado [o pátio do templo]. A quebra de um vaso de barro [deve ser feito] em um lugar sagrado. A lavagem e lavagem de um vaso de cobre [deve ser realizada] em um local sagrado. Este é o rigor do Chatat sobre outros sacrifícios do mais alto grau de santidade.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

בֶּגֶד שֶׁיָּצָא חוּץ לַקְּלָעִים, נִכְנָס וּמְכַבְּסוֹ בְמָקוֹם קָדוֹשׁ. נִטְמָא חוּץ לַקְּלָעִים, קוֹרְעוֹ, וְנִכְנָס וּמְכַבְּסוֹ בְמָקוֹם קָדוֹשׁ. כְּלִי חֶרֶס שֶׁיָּצָא חוּץ לַקְּלָעִים, נִכְנָס וְשׁוֹבְרוֹ בְמָקוֹם קָדוֹשׁ. נִטְמָא חוּץ לַקְּלָעִים, נוֹקְבוֹ, וְנִכְנָס וְשׁוֹבְרוֹ בְמָקוֹם קָדוֹשׁ:

[Se] uma roupa saía das cortinas [o recinto do templo], era trazida e lavada em um lugar sagrado. Se ficar impuro fora das cortinas, deve-se rasgá-lo, trazê-lo para dentro e lavá-lo em um lugar sagrado. Se um vaso de barro saiu do lado de fora das cortinas, alguém o traz e o quebra em um lugar santo. [Se] ficou impuro fora das cortinas, alguém a perfura, a traz para dentro e a quebra em um lugar sagrado.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כְּלִי נְחשֶׁת שֶׁיָּצָא חוּץ לַקְּלָעִים, נִכְנָס וּמוֹרְקוֹ וְשׁוֹטְפוֹ בְמָקוֹם קָדוֹשׁ. נִטְמָא חוּץ לַקְּלָעִים, פּוֹחֲתוֹ, וְנִכְנָס וּמוֹרְקוֹ וְשׁוֹטְפוֹ בְמָקוֹם קָדוֹשׁ:

[Se] um vaso de cobre saía das cortinas, alguém o traz, o vasculha e enxágua em lugar santo. Se tornou-se impuro fora das cortinas, alguém a perfura e a traz, a vasculha e a enxagua em um lugar sagrado.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אֶחָד שֶׁבִּשֵּׁל בּוֹ וְאֶחָד שֶׁעֵרָה לְתוֹכוֹ רוֹתֵחַ, אֶחָד קָדְשֵׁי קָדָשִׁים וְאֶחָד קָדָשִׁים קַלִּים, טְעוּנִין מְרִיקָה וּשְׁטִיפָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, קָדָשִׁים קַלִּים אֵינָן טְעוּנִין מְרִיקָה וּשְׁטִיפָה. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, אִם בִּשֵּׁל בּוֹ מִתְּחִלַּת הָרֶגֶל, יְבַשֵּׁל בּוֹ אֶת כָּל הָרָגֶל. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד זְמַן אֲכִילָה. מְרִיקָה וּשְׁטִיפָה, מְרִיקָה כִּמְרִיקַת הַכּוֹס, וּשְׁטִיפָה כִּשְׁטִיפַת הַכּוֹס. מְרִיקָה בְּחַמִּין וּשְׁטִיפָה בְּצּוֹנֵן. וְהַשַּׁפּוּד וְהָאַסְכְּלָה מַגְעִילָן בְּחַמִּין:

Tanto um recipiente em que um cozinhou como outro em que foi derramado um líquido fervente requerem lavagem e enxágue. Ambos os [vasos costumavam cozinhar] Kodshai Kodashim [sacrifícios do mais alto grau de santidade. Eles podem ser abatidos apenas no canto noroeste do altar e consumidos somente dentro do complexo do Templo por padres do sexo masculino, ou queimados inteiramente] e [aqueles que costumavam cozinhar] Kodashim Kalim [sacrifícios de menor grau de santidade. Eles podem ser massacrados em qualquer lugar do pátio do templo e consumidos por quase qualquer pessoa, em qualquer lugar de Jerusalém] requerem lavagem e enxágue; O rabino Shimon diz: [Os navios costumavam cozinhar] Kodashim Kalim não precisa de lavagem e enxágue. O rabino Tarfon diz: Se alguém cozinhou em [um navio] no início de um festival, ele pode cozinhar nele durante todo o festival; mas os Sábios dizem: [Ele só pode cozinhar nele] durante o tempo [designado para] comer [a carne do sacrifício]. [A respeito] de esfregar e enxaguar: Limpar é como limpar [o interior] de um copo, e enxaguar é como enxaguar [o lado de fora] de um copo; a lavagem [é realizada] com água quente e a lavagem [é realizada] com água fria. O espeto e a grelha são escaldados com água quente.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

בִּשֵּׁל בּוֹ קָדָשִׁים וְחֻלִּין, אוֹ קָדְשֵׁי קָדָשִׁים וְקָדָשִׁים קַלִּים, אִם יֵשׁ בָּהֶן בְּנוֹתֵן טַעַם, הֲרֵי הַקַּלִּים נֶאֱכָלִין כַּחֲמוּרִין, וְאֵינָן טְעוּנִין מְרִיקָה וּשְׁטִיפָה, וְאֵינָם פּוֹסְלִין בְּמַגָּע. רָקִיק שֶׁנָּגַע בְּרָקִיק, וַחֲתִיכָה בַּחֲתִיכָה, לֹא כָל הָרָקִיק וְלֹא כָל הַחֲתִיכוֹת אֲסוּרִין. אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא מְקוֹם שֶׁבָּלָע:

[Se] alguém cozinhou coisas sagradas e coisas não sagradas [em um vaso], ou [cozinhou em um vaso] Kodshai Kodashim e Kodashim Kalim , se houver [carne] suficiente para conferir sabor, a menos rigorosa [carne] deve ser consumido de acordo com as [regras que governam] a [carne] mais rigorosa, e [os vasos] não precisam de lavagem e enxágue e [a mistura] não invalida o contato. [Se] uma bolacha tocou outra bolacha, ou um pedaço de carne tocou em outro pedaço de carne, nem toda a bolacha nem todo o pedaço de carne são proibidos, mas apenas o local da absorção.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo