Mishnah
Mishnah

Talmud sobre Ketubot 4:5

לְעוֹלָם הִיא בִרְשׁוּת הָאָב, עַד שֶׁתִּכָּנֵס לִרְשׁוּת הַבַּעַל לַנִּשּׂוּאִין. מָסַר הָאָב לִשְׁלוּחֵי הַבַּעַל, הֲרֵי הִיא בִרְשׁוּת הַבָּעַל. הָלַךְ הָאָב עִם שְׁלוּחֵי הַבַּעַל, אוֹ שֶׁהָלְכוּ שְׁלוּחֵי הָאָב עִם שְׁלוּחֵי הַבַּעַל, הֲרֵי הִיא בִרְשׁוּת הָאָב. מָסְרוּ שְׁלוּחֵי הָאָב לִשְׁלוּחֵי הַבַּעַל, הֲרֵי הִיא בִרְשׁוּת הַבָּעַל:

Um pai não é obrigado a alimentar sua filha [durante sua vida. Pois depois de sua morte, suas filhas são alimentadas de sua propriedade como uma condição do cetá. E isso se aplica não apenas à filha, mas também ao filho, um pai que não precisa alimentar seus filhos nem as filhas quando são menores, a menos que ele seja um homem de recursos; isto é, um homem rico de quem beth-din é forçado (como os homens da cidade em geral são compelidos a dar caridade), e alimentam com ele seus filhos e filhas. E se ele não é um homem de recursos, beth-repreende-o, dizendo-lhe que é cruel não alimentar seus filhos, que (se ele se recusar a alimentá-los) ele é pior do que os animais selvagens, que são misericordiosos com seus filhos. jovem. Mas eles não podem forçá-lo a alimentá-los, sejam eles homens ou mulheres. E é assim apenas quando eles são (meramente) jovens; mas se eles são extremamente jovens, com menos de seis anos de idade, obrigam o pai e tomam dele à força para alimentá-los, sejam homens ou mulheres. Isso foi exposto por R. Elazar b. Azaryah diante dos sábios na vinha de Yavneh (assim chamados porque sentaram-se ali fileira após fileira, na configuração de uma vinha)]: "os filhos herdarão e as filhas serão alimentadas". [É entre as condições do kethubah que os machos herdam o kethubah de sua mãe e as fêmeas são alimentadas de sua propriedade.] Assim como os filhos não herdam [o kethubah de sua mãe até depois da morte de seu pai], as filhas não são alimentadas [da propriedade de seu pai, de acordo com as condições do kethubah], até depois da morte de seu pai.

Jerusalem Talmud Sanhedrin

HALAKHAH: “If they found him innocent,” etc. 23Better versions of this paragraph are in 10:8 Note 337, Bava qamma 4:9 Notes 122–125. It was stated: If a bull was led out to be stoned when its witnesses were found to be perjured, Rebbi Joḥanan said, the first to come acquires it; Rebbi Simeon ben Laqish said, it was a false declaration of ownerlessness24This is Babylonian spelling. The Yerushalmi form is הבקר.. Similarly, if a slave was led out to be stoned when his owner dedicated him to the Temple25One has to read with the parallel sources: When his witnesses were found perjured. At the moment the slave is condemned to death, he loses all value for his owner; valueless objects cannot be dedicated. Therefore the dedication is the equivalent of declaring the slave ownerless., Rebbi Joḥanan said, he acquired himself; Rebbi Simeon ben Laqish said, it was false despair.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Bava Kamma

HALAKHAH: “He who hits another pays him a tetradrachma.” “Rebbi Aqiba said, even the poorest in Israel,” etc. Rav Qarni stated: For a kick, one. For an elbow, three. For sqlvnqyt fifteen72In the parallel in Babli, 27b, the quote appears in Rav Ḥisda’s name. There, pushing with the elbow cost 3 tetradrachmas, a kick with the foot 5, and סנוקרת 13. The unexplained סנוקרת (which also is the reading of E here) according to R. Ḥananel (i. e., Gaonic tradition) means a hook with the fist under the chin; according to Rashi hitting somebody with a donkey saddle. The Genizah text reads יסקינוקינית, the Metivot fragment סקלוקינת. J. N. Epstein (ללקסיקון התלמודי 2/1 תרביץ p. 123–127) proposes Accadic sunkirtu (su-un-kir-tum) “camel’s hump” as origin. {Cf. Latin sculpturigo “scratching”, sculptorium “back scratcher” (E. G.).}. Somebody said in the name of Rebbi Simeon ben Laqish: He who puts an Elder to shame has fully to pay for his shame. A person insulted Rebbi Jehudah ben Ḥanina73The case is mentioned in Ketubot 4:8, Note 202.. The case came before Rebbi Simeon ben Laqish who fined him a pound of gold.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo