Talmud sobre Ketubot 4:4
הָאָב זַכַּאי בְבִתּוֹ בְקִדּוּשֶׁיהָ, בַּכֶּסֶף בַּשְּׁטָר וּבַבִּיאָה, וְזַכַּאי בִּמְצִיאָתָהּ, וּבְמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ, וּבַהֲפָרַת נְדָרֶיהָ. וּמְקַבֵּל אֶת גִּטָּהּ, וְאֵינוֹ אוֹכֵל פֵּרוֹת בְּחַיֶּיהָ. נִשֵּׂאת, יָתֵר עָלָיו הַבַּעַל שֶׁאוֹכֵל פֵּרוֹת בְּחַיֶּיהָ, וְחַיָּב בִּמְזוֹנוֹתֶיהָ, בְּפִרְקוֹנָהּ, וּבִקְבוּרָתָהּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֲפִלּוּ עָנִי שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל, לֹא יִפְחֹת מִשְּׁנֵי חֲלִילִים וּמְקוֹנָנֶת:
Ela está sempre no domínio de seu pai. [Se ela era filha de um israelita noivo de um Cohein, ela não come terumah. Mesmo que a hora marcada para o casamento chegasse e ela não fosse casada (o marido sendo obrigado a alimentá-la), ela não come terumah] até entrar no domínio do marido, ou seja, a chuppah, pela qual ela entra no marido. domínio] para o casamento. Se o pai a entregou aos mensageiros do marido, ela está no domínio do marido. Se o pai dela foi com os mensageiros do marido, ou os mensageiros do pai foram com os mensageiros do marido, ela está no domínio do pai. Se os mensageiros de seu pai [conhecendo os mensageiros do marido] a entregaram aos mensageiros do marido, ela está no domínio do marido.