Mishnah
Mishnah

Halakhah sobre Meguilá 2:4

הַכֹּל כְּשֵׁרִין לִקְרוֹת אֶת הַמְּגִלָּה, חוּץ מֵחֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה, וְקָטָן. רַבִּי יְהוּדָה מַכְשִׁיר בְּקָטָן. אֵין קוֹרִין אֶת הַמְּגִלָּה, וְלֹא מָלִין, וְלֹא טוֹבְלִין, וְלֹא מַזִּין, וְכֵן שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם לֹא תִטְבֹּל, עַד שֶׁתָּנֵץ הַחַמָּה. וְכֻלָּן שֶׁעָשׂוּ מִשֶּׁעָלָה עַמּוּד הַשַּׁחַר, כָּשֵׁר:

Todas [incluindo mulheres] estão aptas a ler a Megillah, exceto um surdo-mudo [(Esta Mishnah está de acordo com R. Yossi, que diz que se alguém lê e não "faz ouvir" seus ouvidos), ele não cumpriu sua obrigação)], um imbecil e um menor. R. Yehudah ordena que seja adequado a um menor. [A halachá não está de acordo com R. Yehudah.] A Megillah não é lida, a circuncisão não é realizada, a imersão (ritual) não é realizada, a aspersão não é realizada, e também uma mulher que observa "dia após dia" não mergulhe até o nascer do sol. E todos eles, se o fizeram ao amanhecer, é kasher. [("O Megillah não é lido") :) É preciso ler o Megillah à noite e repeti-lo durante o dia. E a leitura do dia é somente após o nascer do sol, viz. (Ester 9:28): "E esses dias são comemorados e comemorados." ("a circuncisão não é realizada" :), viz. (Levítico 12: 3): "E no oitavo dia ele circuncidará." ("imersão e aspersão não são realizadas"): está sendo escrito em relação à aspersão (Números 19:19): "E o limpo aspersará sobre o imundo no terceiro e no sétimo dia"; e a imersão é comparado a aspersão. Somente quando ele mergulha no sétimo dia é que ele deve mergulhar apenas durante o dia, e não dizemos que ele possa mergulhar quando escurecer na noite do sétimo, mesmo que a noite seja o começo do dia. Mas depois que o sétimo dia passou, é permitido mergulhar à noite. ("uma mulher que observa 'dia contra dia'") durante os onze dias entre um estado de niddah e o próximo. Se ela vê sangue em um daqueles dias, ela observa o dia seguinte (em limpeza) e mergulha o próprio dia ao nascer do sol. ("se o fizeram ao amanhecer, é kasher:") Pois quando o dia amanhece, chama-se "dia", viz. (Nechemiah 4:15): "E nós fizemos o trabalho ... desde o amanhecer até as estrelas aparecerem", seguido por (Ibid. 16): "... e a noite para nós estava guardando, e o dia, trabalho". Eles disseram "até o nascer do sol" apenas para garantir que não era noite, pois nem todos são especialistas em discriminar o amanhecer.]

Gray Matter I

However, Tosafot (ibid. and Arachin 3a s.v. La'atuyei) quote the opinion of the Ba'al Halachot Gedolot (Behag) that "a woman may only recite the Megillah on behalf of other women, but not on behalf of a man." As a source for this ruling, Tosafot cite a passage from the Tosefta (Megillah 2:4) which rules that an androginos3 This term refers to someone with both male and female features. His status is sometimes parallel to a male and sometimes parallel to a female (see Encyclopedia Talmudit 1:55-60).may not recite the Megillah on behalf of a man. Tosafot explain that this restriction stems from the partial female status of the androginos. Accordingly, if an androginos cannot recite the Megillah on behalf of a man, certainly a woman cannot. This view apparently understands that the Gemara in Masechet Megillah does not obligate a woman to read the Megillah; rather, she merely must hear it. The Rosh (Megillah 1:4) cites a passage from the Yerushalmi (Megillah 2:5) as proof for the opinion of the Behag. The passage records that both Rabi Yehoshua ben Levi and Rabi Yonah, father of Rabi Mana, would make sure to read the Megillah on behalf of the women of their families, because women are obligated to hear the Megillah.4 Much of the passage cited by the Rosh does not appear in our editions of the Yerushalmi.It is very significant to note that both Tosafot and the Rosh agree that, according to the Behag, a woman can read the Megillah on behalf of other women.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo