Miszna
Miszna

Kelim 29

CommentaryAudioShareBookmark
1

נוֹמֵי הַסָּדִין וְהַסּוּדָרִין וְהַטַּרְטִין וְהַפִּלְיוֹן שֶׁל רֹאשׁ, שֵׁשׁ אֶצְבָּעוֹת. שֶׁל אַפְקַרְסִין, עֶשֶׂר. נִימֵי סָגוֹס, וְהָרְדִיד, וְהֶחָלוּק, וְהַטַּלִּית, שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת. נִימֵי כִפָּה שֶׁל זְקֵנָה, וְהַגּוּמְדִין שֶׁל עַרְבִיִּין, וְהַקֻּלְקִין, וְהַפֻּנְדָּא, וְהַמַּעֲפֹרֶת, וְהַפַּרְגּוֹד, נִימֵיהֶן כָּל שֶׁהֵן:

Jeśli chodzi o frędzle prześcieradła, chusty, czapki lub chusty na głowę, jeśli mają sześć szerokości palców [długie lub krótsze, uważa się je za połączone z odzieżą, aby nie było zanieczyszczenia]; a jeśli chodzi o bieliznę, [ich miara dla uznania ich za połączoną wynosi do] dziesięciu [szerokości palców]. Frędzle grubego wełnianego płaszcza, welonu, szaty lub płaszcza są [uważane za połączone, jeśli mają długość do trzech] szerokości palców. Jeśli chodzi o frędzle czapki starej kobiety, arabskich chust na twarz, szaty z koziej sierści lub wgłębienia [w pasie pełniącym funkcję woreczka], turbanu lub zasłony oddzielającej, to ich frędzle [są uważane za połączone] na dowolnej długości.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

שָׁלֹשׁ כְּסָתוֹת שֶׁל צֶמֶר, שֵׁשׁ שֶׁל פִּשְׁתָּן, שְׁלֹשָׁה סְדִינִין, שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מִטְפָּחוֹת, שְׁנֵי סוּבְרִיקִין, חָלוּק אֶחָד, טַלִּית אֶחָד, קְלֻבְקָרִין אֶחָד, חִבּוּר לַטֻּמְאָה וְלַהֲזָּיָה. יָתֵר מִכָּאן, חִבּוּר לַטֻּמְאָה, וְאֵין חִבּוּר לַהַזָּיָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף לֹא לַטֻּמְאָה:

Trzy narzuty wełniane [zszyte razem, tj. W celu ich śledzenia], sześć z lnu, trzy prześcieradła, dwanaście chusteczek, dwa rękawy spodni, jedna szata, jeden płaszcz lub jedna gruba wełniana część garderoby są uważane za powiązane w odniesieniu do nieczystości i co do zraszania [wodami czerwonej jałówki, jako część rytuału oczyszczenia]. Jeśli więcej niż tych [jest zszytych razem], uważa się je za powiązane z powodu nieczystości, ale nie uważa się ich za związane, jeśli chodzi o spryskiwanie. Rabin Yose mówi: nawet nie w odniesieniu do nieczystości.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

חוּט הַמִּשְׁקֹלֶת, שְׁנֵים עָשָׂר. שֶׁל חָרָשִׁין, שְׁמֹנָה עָשָׂר. שֶׁל בַּנָּיִן, חֲמִשִּׁים אַמָּה. יָתֵר מִכָּאן, אִם רָצָה לְקַיֵּם, טָהוֹר. שֶׁל סַיָּדִין וְשֶׁל צַיָּרִין, כָּל שֶׁהֵן:

Sznur pionu [uważa się za połączony do długości] dwunastu [szerokości dłoni]. To ze stolarzy'[pion jest uważany za połączony o długości do] osiemnastu [szerokości dłoni]. To budowniczych'[jest uważany za połączony do długości] pięćdziesięciu łokci. Poza tym, jeśli ktoś chciałby go zachować [na tej długości], jest czysty [tj. Nadmiar struny poza tą miarą jest niewrażliwy na zanieczyszczenie]. Te z tynkarzy lub ilustratorów [ścian] [są uważane za połączone] na dowolnej długości.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

חוּט מֹאזְנַיִם שֶׁל זֶהָבִים וְשֶׁל שׁוֹקְלֵי אַרְגָּמָן טוֹב, שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת. יַד הַקֻּרְדֹּם מֵאַחֲרָיו, שָׁלשׁ אֶצְבָּעוֹת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, טֶפַח, טָהוֹר:

Sznur wagi złotej wagi lub tych, którzy ważą cienką purpurową tkaninę, jest [uważany za połączony z wagą, jeśli chodzi o nieczystość, do długości trzech szerokości] palców. Trzon siekiery znajdujący się za uchwytem jest [uważany za połączony na długości] trzech szerokości palców. Rabin Yose mówi: jeśli [jego długość wynosi] jedną szerokość dłoni [poza uchwytem], to jest czysty [i nie jest uważany za połączony jako rękojeść z siekierą].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

חוּט מֹאזְנַיִם שֶׁל חֶנְוָנִים, שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים טֶפַח. יַד הַקֻּרְדֹּם מִלְּפָנָיו, טֶפַח. שְׁיָרֵי יַד הַפַּרְגּוֹל, טֶפַח. יַד מַקֶּבֶת שֶׁל יָד שֶׁל מְפַתְּחֵי אֲבָנִים, טָפַח:

Sznur na szalach sklepikarzy lub gospodarzy jest [uważany za połączony na długości] jednej szerokości dłoni. Trzon siekiery znajdujący się przed uchwytem jest [uważany za połączony na długości] jednej szerokości dłoni. Resztki kompasu są [uważane za połączone z kompasem na długości do] jednej dłoni. Rękojeść dłuta kamieniarza [uważa się, że jest połączona z dłutem na długości] jednej dłoni.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

חוּט מֹאזְנַיִם שֶׁל צַמָּרִים, וְשֶׁל שׁוֹקְלֵי זְכוּכִית, טְפָחַיִם. יַד הַמַּקּוֹר, טְפָחַיִם. יַד הַמַּעֲצָד שֶׁל לִגְיוֹנוֹת, טְפָחַיִם. יַד הַקֻּרְנָס שֶׁל זֶהָבִים, טְפָחַיִם. וְשֶׁל חָרָשִׁין, שְׁלֹשָׁה טְפָחִים:

Sznur łusek handlarzy wełną lub wagi szklanej jest [uważany za połączony na długości] dwóch szerokości dłoni. Trzon dłuta do kamienia młyńskiego ma [uważa się, że jest połączony z] dwoma szerokościami dłoni. Trzon topora bojowego legionów [wojskowych] jest [uważa się, że jest połączony z] dwoma szerokościami dłoni. Wał złotników'Młot jest [uważany za połączony z] dwoma szerokościami dłoni. A kowali [do] trzech szerokości dłoni.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

שְׁיָרֵי הַדָּרְבָן מִלְמַעְלָן, אַרְבָּעָה. יַד הַבָּדִיד, אַרְבָּעָה. יַד הַקֻּרְדֹּם שֶׁל נִכּוּשׁ, חֲמִשָּׁה. יַד בֶּן הַפַּטִּישׁ, חֲמִשָּׁה. וְשֶׁל הַפַּטִּישׁ, שִׁשָּׁה. יַד הַקֻּרְדֹּם שֶׁל בִּקּוּעַ וְשֶׁל עָדִיר, שִׁשָּׁה. וְיַד מַקֶּבֶת שֶׁל סַתָּתִין, שִׁשָּׁה:

Pozostałość wału ościeni wołowej na jej górnym końcu jest [uważana za połączoną na długość] czterech [szerokości dłoni]. Trzonek łopaty jest [uważa się, że jest połączony z] czterema [szerokościami dłoni]. Trzonek łopaty do chwastów jest [uważa się, że jest połączony z] pięcioma [szerokościami dłoni]. Trzon małego młotka jest [uważa się, że jest połączony z] pięcioma [szerokościami dłoni], a trzonkiem [zwykłego] młotka, sześcioma [szerokościami dłoni]. Trzon topora używanego do rozłupywania [drewna] lub topora używanego do kopania jest [uważany za połączony z] sześcioma [szerokościami dłoni]. Trzon młota kamieniarskiego jest [uważa się, że jest połączony] z sześcioma [szerokościami dłoni].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

שְׁיָרֵי חַרְחוּר מִלְּמַטָּן, שִׁבְעָה. יַד מַגְרֵפָה שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, שִׁבְעָה. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, שְׁמֹנָה. שֶׁל סַיָּדִין, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, תִּשְׁעָה. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, עֲשָׂרָה. יָתֵר מִכָּאן, אִם רָצָה לְקַיֵּם, טָמֵא. וְיַד מְשַׁמְּשֵׁי הָאוּר, כָּל שֶׁהוּא:

Uważa się, że pozostałość wału ościeni wołowej na jej dolnym końcu jest połączona [z tym końcem na długości] siedmiu [szerokości dłoni]. Odnosząc się do wału grabi [pieca] gospodarzy, Beit Shammai mówi: [uważa się, że jest połączony z] siedmioma [szerokościami dłoni]; a Beit Hillel mówi: osiem. Odnośnie tego [tj. Wałka grabie] tynkarzy Beit Shammai mówi: dziewięć; Beit Hillel powiedz: dziesięć. Poza tym, jeśli ktoś chce zachować [go na całej jego długości], jest [podatny na uczynienie] nieczystym. Trzony narzędzi ogniowych [są podatne na zanieczyszczenie] na dowolnej długości.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Poprzedni rozdziałNastępny rozdział