Miszna
Miszna

Talmud do Berachot 4:1

תְּפִלַּת הַשַּׁחַר, עַד חֲצוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד אַרְבַּע שָׁעוֹת. תְּפִלַּת הַמִּנְחָה עַד הָעֶרֶב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד פְּלַג הַמִּנְחָה. תְּפִלַּת הָעֶרֶב אֵין לָהּ קֶבַע. וְשֶׁל מוּסָפִין כָּל הַיּוֹם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁבַע שָׁעוֹת:

Modlitwę poranną można odmawiać do południa. R. Juda mówi: Do czwartej godziny. [Albowiem według rabinów całopalenia można składać codziennie do południa; a według R. Judy aż do czwartej godziny dnia. „Aż do czwartej godziny” oznacza koniec czwartej godziny, trzecią część dnia, kiedy dzień trwa dwanaście godzin. A jego czas zawsze trwa do końca jednej trzeciej dnia, zgodnie z względną długością lub krótkością dnia, jak wspomniano powyżej w odniesieniu do Szema. A halacha według R. Judy]. Modlitwę popołudniową można odmawiać aż do wieczora [tj. Aż się ściemni]. R. Juda mówi: Aż do połowy dnia (plag haminchah). [Czas minchah ketanah („mała mincha”) trwa od dziewięciu i pół godziny do zapadnięcia nocy— dwie i pół godziny —tak więc plag haminchah, czyli połowa tego, to godzina i kwadrans (przed zapadnięciem nocy). Orzeczenie w tym względzie jest takie, że można postępować zgodnie z którąkolwiek z tych praktyk. Jeśli chce iść za mędrcami i odmawiać modlitwę popołudniową aż do wieczora, może to uczynić, o ile nie odmówi wówczas modlitwy wieczornej. Skoro bowiem uważa to za dzień, jeśli chodzi o modlitwę minchah, nie może uważać tego wieczoru za wieczorną modlitwę. A jeśli chce iść za R. Judą, odmawiać modlitwę popołudniową tylko do plag haminchah, na godzinę i kwadrans przed zapadnięciem nocy, może to uczynić; i odtąd może odmawiać wieczorną modlitwę]. Wieczorna modlitwa nie ma ustalonego czasu. [Jego czas to cała noc. Uczy się go: „nie ma określonego czasu”, a nie: „jego czas jest całą noc”, gdyż modlitwa wieczorna jest opcjonalna i odpowiada, jak to ma miejsce, czasowi spożycia kończyn i kawałków tłuszczu—całą noc. A to drugie jest opcjonalne; bo po pokropieniu krwią ofiara zostaje przyjęta, nawet jeśli kończyny i kawałki tłuszczu staną się nieczyste lub zginą. Dziś jednak (wieczorna modlitwa) została uznana za obowiązującą]. Mussaf („dodatkowa”) modlitwa może być odmawiana przez cały dzień. [Jeśli odłożył recytację do siódmej godziny, dopełnia obowiązku, ale nazywa się go „przestępcą”. A to jest halacha.] R. Juda mówi: Aż do siódmej godziny.

Jerusalem Talmud Bikkurim

“At 52, the death of the prophet Saul14Error for “Samuel”, found uncorrected in ms. and the editio princeps. The tradition is from Seder ‘Olam 13 (cf. the author’s edition, Northvale N.J. 1998, pp. 129–135) and is reported in the Babli Ta‘anit 5b, Mo‘ed Qaṭan 28a. The material is Tannaïtic in Seder ‘Olam and the Babli, a further argument that Seder ‘Olam is a compilation of the Babylonian academies. Samuel at his retirement describes himself (1S. 12:2) as “old and white-haired”..” Rebbi Abba the son of Rebbi Pappai in15An Amora of the fifth Galilean generation, usually reporting sayings of R. Levi. the name of Rebbi Levi; Rebbi Joshua from Sikhnin in the name of Rebbi Joshua ben Levi (Prov. 14:23): “From all toil there will be gain but from talk of lips only want.” Hannah, because she prayed too much, shortened Samuel’s life, since she said (1S. 1:22): “He shall dwell there forever.16However, this statement is not part of Hannah’s prayer but her argument to her husband. Samuel was a Levite from the family of Gersom (1Chr. 6:13).” But the “forever” of a Levite is only 50 years, as it is written (Num. 8:25): “At the age of 50 years he shall retire from the workforce.17In verse 8:26 it is stated that the retired Levite may continue as a watchman.” But this one lived 52 years? Rebbi Yose ben Rebbi Abun said, two years until she weaned him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Taanit

From where the lifting of hands? So you shall bless the Children of Israel22Num. 6:22.. So far during the morning prayers23Since in the Temple the priestly blessing was recited at the time of the morning sacrifice, the inspiration for the morning prayer service.. At musaf? Aaron lifted his hands for the people24Lev. 9:22, description of the special inauguration service of the Tabernacle.. Is not this verse distorted? Should it not read: he descended from making the purification sacrifice, and the elevation sacrifice, and the well-being sacrifice, and after this, Aaron lifted his hands for the people? But it teaches25The verse mentioning blessing before descent. that while descending from the altar he lifted his hands and blessed the people. 26Babli Sotah38a.And he blessed them, standing. I could think, not while standing. The verse says27Deut. 21:5., the Eternal, your God, selected them to serve Him and to bless in His Name. It combines blessing with service. Since service is done standing, also blessing is done standing. And so it says282Chr. 30:27., the Levitic Cohanim rose and blessed the people. The verse speaks of the generation of Ezechias, when they toiled in the Torah. But in other generations, when they were serving foreign worship, what does it say? When you spread your hands my eyes shall disregard you29Is. 1:15.. 22Num. 6:22.And he blessed them, any blessing. But we did not hear which it was until the verse came and explained it30Num. 6:24–26.: The Eternal shall bless you and guard you. The Eternal shall enlighten His presence to you and show you favor. The Eternal shall turn His presence to you and give you peace.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Cały rozdziałNastępny werset