Mishnah
Mishnah

Related su Megillah 2:4

הַכֹּל כְּשֵׁרִין לִקְרוֹת אֶת הַמְּגִלָּה, חוּץ מֵחֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה, וְקָטָן. רַבִּי יְהוּדָה מַכְשִׁיר בְּקָטָן. אֵין קוֹרִין אֶת הַמְּגִלָּה, וְלֹא מָלִין, וְלֹא טוֹבְלִין, וְלֹא מַזִּין, וְכֵן שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם לֹא תִטְבֹּל, עַד שֶׁתָּנֵץ הַחַמָּה. וְכֻלָּן שֶׁעָשׂוּ מִשֶּׁעָלָה עַמּוּד הַשַּׁחַר, כָּשֵׁר:

Tutte [comprese le donne] sono adatte a leggere la Megillah, tranne un sordomuto [(Questa Mishnah è in accordo con R. Yossi, il quale afferma che se uno legge e non "lo fa sentire" alle sue orecchie, non ha ha adempiuto al suo obbligo)], un imbecille e un minore. R. Yehudah lo governa per adattarsi a un minore. [L'halachah non è conforme a R. Yehudah.] La Megillah non viene letta, la circoncisione non viene eseguita, l'immersione (rituale) non viene eseguita, l'irrorazione non viene eseguita e anche una donna che osserva "giorno contro giorno" non lo fa immergere fino all'alba. E tutti loro, se lo hanno fatto all'alba, è kasher. [("La Megillah non viene letta" :) Perché uno deve leggere la Megillah di notte e ripeterla di giorno. E la lettura del giorno è solo dopo l'alba, vale a dire. (Ester 9:28): "E questi giorni sono commemorati e celebrati". ("la circoncisione non viene eseguita" :), vale a dire. (Levitico 12: 3): "E l'ottavo giorno circonciderà". ("l'immersione e l'irrorazione non vengono eseguite" :) essendo scritto rispetto all'irrorazione (Numeri 19:19): "E quello pulito deve spruzzare sull'impuro il terzo giorno e il settimo giorno", e l'immersione è paragonato a aspersione. È solo quando si immerge il settimo giorno che deve immergersi solo durante il giorno, e non diciamo che potrebbe immergersi quando fa buio nella notte del settimo, anche se la notte è l'inizio del giorno. Ma dopo che è trascorso il settimo giorno, è permesso immergersi di notte. ("una donna che osserva il" giorno contro il giorno "" :) durante gli undici giorni tra uno stato di niddah e l'altro. Se vede sangue in uno di quei giorni, osserva il giorno successivo (nella pulizia) e si immerge quel giorno stesso all'alba. ("Se lo hanno fatto all'alba, è kasher:") Perché quando il giorno sorge, si chiama "giorno", vale a dire. (Nechemiah 4:15): "E abbiamo fatto il lavoro ... dall'alba fino alla comparsa delle stelle", seguito da (Ibid. 16): "... e la notte per noi era di guardia, e il giorno, il lavoro". Dissero "fino all'alba" solo per assicurarsi che non fosse notte, perché non tutti sono esperti nel discriminare l'alba.]

Tosefta Megillah

One who read [the Megillah] at night did not fulfill his obligation. Said Rabbi Yosei, it so happened with Rabbi Yochanan ben Nuri that he read [the Megillah] in Sepphoris at night. They said to him, a time of danger (i.e., of persecution) is not a proof. One who recited [the Megillah] by memory did not fulfill his obligation. Said Rabbi Shimon ben Elazar, it so happened with Rabbi Meir that he went to Asia Minor to pass the year and he did not find a Megillah there written in Hebrew. So he wrote it from memory and he went back and read from it. One who read [the Megillah], whether standing, whether sitting, whether lying down, whether he appointed a[n Aramaic] translator, whether he made a blessing before [reading] it, or whether he made a blessing afterwards, [or whether he made a blessing] afterwards and did not make a blessing beforehand, or whether he did not make a blessing either beforehand or afterwards -- he has fulfilled [his obligation]. Said Rabbi Shimon, it so happened with Rabbi Meir that he read [the Megillah] in the synagogue in Tibin sitting down, and the congregation was sitting down, and as soon as he finished part of it, he gave it to someone else and he (i.e., the other person) blessed over it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Megillah

Everyone is liable in reading the Megillah -- Kohanim, Levites, and Israelites, and freed slaves, disqualified [Kohanim], Netinim (i.e., descendants of Gibeonites), and mamzerim, eunuchs, those born sexually impotent, one wounded with crushed or severed testicles (=פצוע דכא וכרות שפכה, see Deut. 23:2), all of them are liable, and can cause others to fulfill their obligations. A hermaphrodite fulfills the obligations of his (or her) gender but not of those that are not of his (or her) gender. One who is half slave and half freedman does not cause those that are of his gender or not of his gender to fulfill their obligation. Women and slaves and minors are exempt and they do not cause others to fulfill their obligation. Said Rabbi Yehuda, when I was a child I read [the Megillah] in front of Rabbi Tarfon in Lod and he praised me. Said Rebbi, when I was a child I read [the Megillah] in front of Rabbi Yehuda in Usha, and there were elders there, and none of them said a word. They said to him, one cannot bring a proof from one (i.e., such as Rabbi Yehuda), who permitted that very thing to be done. [Nevertheless,] from that time and onward, they became accustomed to permit minors to read [the Megillah] in public.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo