Mishnah
Mishnah

Riferimento su Hullin 7:5

גִּיד הַנָּשֶׁה שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל עִם הַגִּידִים, בִּזְמַן שֶׁמַּכִּירוֹ, בְּנוֹתֵן טַעַם, וְאִם לָאו, כֻּלָּן אֲסוּרִין. וְהָרֹטֶב, בְּנוֹתֵן טָעַם. וְכֵן חֲתִיכָה שֶׁל נְבֵלָה, וְכֵן חֲתִיכָה שֶׁל דָּג טָמֵא, שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִם הַחֲתִיכוֹת, בִּזְמַן שֶׁמַּכִּירָן, בְּנוֹתֵן טַעַם. וְאִם לָאו, כֻּלָּן אֲסוּרוֹת. וְהָרֹטֶב, בְּנוֹתֵן טָעַם:

Quando il erveיד הנשה [nervo sciatico] è stato bollito con altri tendini, se quel tendine può essere riconosciuto [deve essere rimosso, e] gli altri tendini sono proibiti, se avrebbe potuto impartire loro un sapore. Ma quando non può essere riconosciuto, tutti i tendini sono proibiti. Il brodo [o il liquido in cui viene bollito] non può essere utilizzato se il גיד הנשה [nervo sciatico] gli conferiva un sapore; ed è così se un pezzo di Nebelah, o di un pesce vietato da mangiare, dovesse essere bollito con altri pezzi di carne o pesce che può essere mangiato: se i primi pezzi menzionati possono essere riconosciuti, devono essere rimossi e se avessero potuto conferire un sapore agli altri pezzi, quest'ultimo non può essere utilizzato. Se non potevano essere riconosciuti, tutti i pezzi sono vietati; e quindi per quanto riguarda il brodo, che non può essere utilizzato, se il sapore dei pezzi proibiti avrebbe potuto essergli impartito.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo