Orlah 2
הַתְּרוּמָה, וּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר שֶׁל דְּמַאי, הַחַלָּה וְהַבִּכּוּרִים, עוֹלִים בְּאֶחָד וּמֵאָה, וּמִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה, וְצָרִיךְ לְהָרִים. הָעָרְלָה וְכִלְאֵי הַכֶּרֶם, עוֹלִים בְּאֶחָד וּמָאתַיִם, וּמִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה, וְאֵין צָרִיךְ לְהָרִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֵינָן מִצְטָרְפִין. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מִצְטָרְפִין בְּנוֹתֵן טַעַם, אֲבָל לֹא לֶאֱסֹר:
Terumah [une partie d'une récolte donnée à un Kohen , prêtre, pl. Kohanim , qui devient saint lors de la séparation, et ne peut être consommé que par Kohanim ou leur famille] et Terumat Ma'aser [un dixième de la dîme donnée à un Lévi , Lévite, qui doit, à son tour, être donné à un Kohen et qui devient saint lors de la séparation et ne peut être consommé que par Kohanim ou leur famille] de Demai [produit dont il n'est pas certain que la dîme ait déjà été prélevée], Challah [une partie d'un lot de pâte à pain donnée à un Kohen qui devient saint le séparation, et ne peuvent être consommés que par Kohanim ou leur famille] et Bikkurim [les premiers fruits qui doivent être apportés au Temple de Jérusalem et donnés au Kohen ] sont annulés en cent et une parties, et ils sont mélangés ensemble et nécessitent élévation. Orlah [le fruit d'un arbre pendant les trois premières années après sa plantation, dont la consommation ou l'utilisation est interdite] et le Kilayim [le produit d'un croisement interdit] du vignoble sont annulés en deux cent et une parties, et ils sont mélangés ensemble, et ils ne nécessitent pas d'élévation. Le rabbin Shimon dit qu'ils ne sont pas mélangés. Rabbi Eliezer dit, ils sont mélangés avec le donneur de saveur, mais pas pour interdire.
הַתְּרוּמָה מַעֲלָה אֶת הָעָרְלָה, וְהָעָרְלָה אֶת הַתְּרוּמָה. כֵּיצַד, סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְמֵאָה, וְאַחַר כָּךְ נָפְלוּ שְׁלֹשָׁה קַבִּין עָרְלָה, אוֹ שְׁלֹשָׁה קַבִּין כִּלְאֵי הַכֶּרֶם, זוֹ הִיא שֶׁהַתְּרוּמָה מַעֲלָה אֶת הָעָרְלָה וְהָעָרְלָה אֶת הַתְּרוּמָה:
Terumah peut [ajouter du volume pour atteindre le minimum pour] neutraliser Orlah , et Orlah peut [ajouter du volume pour atteindre le minimum pour] neutraliser Terumah . Comment? Un Se'ah [une unité spécifique de volume] de Terumah qui est tombé en cent [ Se'ah de denrées alimentaires normales], puis trois Kavin d' Orlah ou trois Kavin de semences mélangées dans le vignoble sont tombés; c'est [un exemple] où Terumah peut neutraliser Orlah , et Orlah peut neutraliser Terumah .
הָעָרְלָה מַעֲלָה אֶת הַכִּלְאַיִם, וְהַכִּלְאַיִם אֶת הָעָרְלָה, וְהָעָרְלָה אֶת הָעָרְלָה. כֵּיצַד, סְאָה עָרְלָה שֶׁנָּפְלָה לְמָאתַיִם, וְאַחַר כָּךְ נָפְלָה סְאָה וְעוֹד עָרְלָה, אוֹ סְאָה וְעוֹד שֶׁל כִּלְאֵי הַכֶּרֶם, זוֹ הִיא שֶׁהָעָרְלָה מַעֲלָה אֶת הַכִּלְאַיִם, וְהַכִּלְאַיִם אֶת הָעָרְלָה, וְהָעָרְלָה אֶת הָעָרְלָה:
Orlah peut neutraliser Kilayim , et Kilayim [neutraliser] Orlah et Orlah [neutraliser] Orlah . Comment? Un Se'ah d' Orlah qui tombe en deux cents [ Se'ah de denrées alimentaires normales] et ensuite plus d'un Se'ah d' Orlah [tombe dans], ou plus d'un Se'ah de Kilayim du vignoble; c'est [un cas] où Orlah peut neutraliser Kilayim , et Kilayim [peut neutraliser] Orlah , et Orlah [peut neutraliser] Orlah .
כָּל הַמְחַמֵּץ וְהַמְתַבֵּל וְהַמְדַמֵּעַ בַּתְּרוּמָה וּבָעָרְלָה וּבְכִלְאֵי הַכֶּרֶם, אָסוּר. וּבֵית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אַף מְטַמֵּא. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, לְעוֹלָם אֵינוֹ מְטַמֵּא עַד שֶׁיְּהֵא בּוֹ כַּבֵּיצָה:
Tout ce qui provoque la fermentation, ou assaisonne, ou fait un mélange Meduma [mélange de Chullin , aliment autorisé, et Terumah qui est interdit aux non- Kohanim ] lorsqu'il est mélangé avec Terumah ou avec Orlah ou avec Kilayim du vignoble, est interdit. Je parie que Shammai dit, il souille aussi. Mais Bet Hillel dit qu'il ne souille pas à moins d'avoir [le volume] d'un œuf.
דּוֹסְתַּאי אִישׁ כְּפַר יִתְמָה, הָיָה מִתַּלְמִידֵי בֵית שַׁמַּאי, וְאָמַר, שָׁמַעְתִּי מִשַּׁמַּאי הַזָּקֵן שֶׁאָמַר, לְעוֹלָם אֵינוֹ מְטַמֵּא עַד שֶׁיְּהֵא בּוֹ כַּבֵּיצָה:
Dostai, du village de Yitmah, était l'un des disciples de Bet Shammai, et il a dit, j'ai reçu une tradition de Shammai l'ancien qui a dit, il [l'un des articles mentionnés ci-dessus] ne souille jamais à moins qu'il contienne [le volume de un œuf.
וּלְמָה אָמְרוּ כָּל הַמְחַמֵּץ וְהַמְתַבֵּל וְהַמְדַמֵּעַ לְהַחֲמִיר, מִין בְּמִינוֹ. לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר, מִין בְּשֶׁאֵינוֹ מִינוֹ. כֵּיצַד, שְׂאֹר שֶׁל חִטִּים שֶׁנָּפַל לְתוֹךְ עִסַּת חִטִּים, וְיֵשׁ בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ, בֵּין שֶׁיֵּשׁ בּוֹ לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה וּבֵין שֶׁאֵין בּוֹ לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה, אָסוּר. אֵין בּוֹ לַעֲלוֹת בְּמֵאָה וְאֶחָד, בֵּין שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ, בֵּין שֶׁאֵין בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ, אָסוּר:
Et concernant ce qu'ils ont dit, Tout ce qui provoque la fermentation, ou assaisonne, ou fait un mélange Meduma quand [la règle est-elle appliquée] strictement? [Dans le cas de] une espèce [mélangée] avec ses [semblables] espèces. [Quand la règle est-elle appliquée parfois] de manière indulgente et [parfois] rigoureuse? [Dans le cas de] une espèce [mélangée] avec un autre type d'espèce. Comment? Si le levain de blé est tombé dans la pâte de blé et qu'il y en a assez pour provoquer le levain, qu'il y en ait assez pour neutraliser en cent un, ou qu'il n'y en ait pas assez pour neutraliser en cent un, c'est interdit. S'il n'y en a pas assez pour neutraliser en cent un, qu'il y en ait assez pour provoquer un levain ou qu'il n'y en ait pas assez pour provoquer un levain, c'est interdit.
לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר מִין בְּשֶׁאֵינוֹ מִינוֹ, כֵּיצַד. כְּגוֹן גְּרִיסִין שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִם עֲדָשִׁים, וְיֵשׁ בָּהֶם בְּנוֹתֵן טַעַם, בֵּין שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה, וּבֵין שֶׁאֵין בָּהֶם לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה, אָסוּר. אֵין בָּהֶם בְּנוֹתֵן טַעַם, בֵּין שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה, וּבֵין שֶׁאֵין בָּהֶם לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה, מֻתָּר:
Comment [cet enseignement de «Tout ce qui provoque la fermentation, ou assaisonne, ou font un mélange Meduma » est-il appliqué pour donner à la fois] une règle indulgente et stricte, [dans le cas] d'un type [de produit] mélangé avec [produit] du même genre? Haricots écrasés [de Terumah ] qui ont été cuits avec des lentilles [qui ne sont pas Terumah ], et ils en contiennent assez pour donner de la saveur [aux lentilles], s'il y avait [assez de Terumah ] à neutraliser dans cent un, ou s'il y avait n'est pas [assez Terumah ] pour être neutralisé en cent et un, c'est interdit [et c'est la règle stricte]; s'il n'y en a pas assez pour donner de la saveur [aux lentilles], s'il y avait [assez de Terumah ] à neutraliser en cent et un, ou s'il n'y a pas [assez de Terumah ] à neutraliser en cent et un, c'est permis [et c'est la décision clémente].
שְׂאֹר שֶׁל חֻלִּין שֶׁנָּפַל לְתוֹךְ עִסָּה, וְיֵשׁ בּוֹ כְּדֵי לְחַמֵּץ, וְאַחַר כָּךְ נָפַל שְׂאֹר שֶׁל תְּרוּמָה, אוֹ שְׂאֹר שֶׁל כִּלְאֵי הַכֶּרֶם, וְיֵשׁ בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ, אָסוּר:
Si le levain de Chullin est tombé dans la pâte, et qu'il y en a assez pour la faire fermenter, et après que le levain de Terumah ou Kilayim de la vigne [soit tombé], et qu'il y en ait eu assez pour faire lever, [la pâte] est interdite.
שְׂאֹר שֶׁל חֻלִּין שֶׁנָּפַל לְתוֹךְ עִסָּה וְחִמְּצָהּ, וְאַחַר כָּךְ נָפַל שְׂאֹר שֶׁל תְּרוּמָה אוֹ שְׂאֹר שֶׁל כִּלְאֵי הַכֶּרֶם, וְיֵשׁ בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ, אָסוּר. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר:
Si le levain de Chullin est tombé dans la pâte et l'a fait fermenter, et après que ce levain de Terumah ou Kilayim de la vigne est tombé, et qu'il y en avait assez pour faire lever, [la pâte] est interdite. [Mais,] Rabbi Shimon le permet.
תְּבָלִין, שְׁנַיִם וּשְׁלֹשָׁה שֵׁמוֹת מִמִּין אֶחָד, אוֹ מִשְּׁלֹשָׁה, אָסוּר, וּמִצְטָרְפִין. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שְׁנַיִם וּשְׁלֹשָׁה שֵׁמוֹת מִמִּין אֶחָד, אוֹ שְׁנֵי מִינִין מִשֵּׁם אֶחָד, אֵינָן מִצְטָרְפִין:
Les épices de deux ou trois [catégories d'interdictions], d'une espèce, ou de trois espèces différentes d'épices [d'une même catégorie d'interdiction], rendent un mélange interdit par combinaison. Le rabbin Shimon dit que le mélange de deux ou trois catégories d'interdiction d'une espèce, ou de deux espèces d'une même catégorie d'interdiction ne se combinent pas.
שְׂאֹר שֶׁל חֻלִּין וְשֶׁל תְּרוּמָה שֶׁנָּפְלוּ לְתוֹךְ עִסָּה, לֹא בָּזֶה כְדֵי לְחַמֵּץ וְלֹא בָּזֶה כְדֵי לְחַמֵּץ, נִצְטָרְפוּ וְחִמְּצוּ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַחַר הָאַחֲרוֹן אֲנִי בָא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בֵּין שֶׁנָּפַל אִסּוּר בַּתְּחִלָּה, בֵּין בַּסּוֹף, לְעוֹלָם אֵינוֹ אוֹסֵר עַד שֶׁיְּהֵא בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ:
Le levain de Chullin et de Terumah tombé dans une pâte et individuellement, chacun n'en a pas une quantité suffisante pour provoquer la fermentation, mais pris ensemble, ils ont provoqué la fermentation: Rabbi Eliezer dit, je vais après le dernier qui est tombé; mais les Sages disent que, indépendamment du fait que le levain interdit soit tombé en premier ou en dernier, la pâte ne devient jamais interdite, à moins qu'il n'y en ait une quantité suffisante pour provoquer la fermentation seule.
יוֹעֶזֶר אִישׁ הַבִּירָה הָיָה מִתַּלְמִידֵי בֵּית שַׁמַּאי, וְאָמַר, שָׁאַלְתִּי אֶת רַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן עוֹמֵד בְּשַׁעַר הַמִּזְרָח, וְאָמַר, לְעוֹלָם אֵינוֹ אוֹסֵר, עַד שֶׁיְּהֵא בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ:
Yoezer, un homme de Birah, était l'un des disciples de la Maison de Shammai, et il a dit, j'ai demandé à Rabban Gamliel l'Ancien, alors qu'il se tenait à la Porte Est, et il a dit, que l'interdit soit ou non tombé en premier , ou enfin, jamais la pâte ne devient interdite, à moins qu'il n'y en ait une quantité suffisante pour provoquer la fermentation seule.
כֵּלִים שֶׁסָּכָן בְּשֶׁמֶן טָמֵא, וְחָזַר וְסָכָן בְּשֶׁמֶן טָהוֹר, אוֹ שֶׁסָּכָן בְּשֶׁמֶן טָהוֹר, וְחָזַר וְסָכָן בְּשֶׁמֶן טָמֵא, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַחַר הָרִאשׁוֹן אֲנִי בָּא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אַחַר הָאַחֲרוֹן:
Les récipients qui ont été huilés [afin de les ramollir], avec de l'huile impure, et qui ont ensuite été ré-huilés avec de l'huile pure, ou ils ont d'abord été huilés avec de l'huile pure, puis les ont huilés avec de l'huile impure: le rabbin Eliezer dit, Je vais après le premier, tandis que les Sages disent, [son statut suit] après le dernier.
שְׂאֹר שֶׁל תְּרוּמָה וְשֶׁל כִּלְאֵי הַכֶּרֶם שֶׁנָּפְלוּ לְתוֹךְ עִסָּה, לֹא בָזֶה כְדֵי לְחַמֵּץ וְלֹא בָזֶה כְדֵי לְחַמֵּץ, וְנִצְטָרְפוּ וְחִמְּצוּ, אָסוּר לְזָרִים וּמֻתָּר לַכֹּהֲנִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר לְזָרִים וְלַכֹּהֲנִים:
Si le levain de Terumah et le levain de Kilayim du vignoble sont tombés dans une pâte et que chacun individuellement n'a pas assez d'une quantité pour effectuer la fermentation, mais ensemble, ils ont provoqué la fermentation, la pâte est interdite aux non- Kohanim , et autorisée à Kohanim . Le rabbin Shimon autorise les non- Kohanim et Kohanim .
תְּבָלִין שֶׁל תְּרוּמָה וְשֶׁל כִּלְאֵי הַכֶּרֶם שֶׁנָּפְלוּ בַּקְּדֵרָה, לֹא בָאֵלוּ כְדֵי לְתַבֵּל וְלֹא בָאֵלּוּ כְדֵי לְתַבֵּל, וְנִצְטָרְפוּ וְתִבְּלוּ, אָסוּר לְזָרִים וּמֻתָּר לַכֹּהֲנִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר לְזָרִים וְלַכֹּהֲנִים:
Si les épices de la Terumah et si les Kilayim du vignoble sont tombés dans un pot, et chacun individuellement n'a pas une quantité suffisante pour assaisonner correctement, mais ensemble, ils ont causé un assaisonnement approprié, il est interdit aux non- Kohanim , mais autorisé à Kohanim . Le rabbin Shimon l'autorise à la fois aux Kohanim et aux non- Kohanim .
חֲתִיכָה שֶׁל קָדְשֵׁי קָדָשִׁים, שֶׁל פִּגּוּל, וְשֶׁל נוֹתָר, שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִם הַחֲתִיכוֹת, אָסוּר לְזָרִים וּמֻתָּר לַכֹּהֲנִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר לְזָרִים וְלַכֹּהֲנִים:
Si un morceau de chair de Kodshei Kodashim [sacrifices du plus haut degré de sainteté, il ne peut être abattu que dans le coin nord-ouest de l'autel, et consommé uniquement dans l'enceinte du Temple par des prêtres mâles, ou entièrement brûlé.], [ou] de Pigul [sacrifice rendu inapte à cause d'intentions inappropriées], [ou] de Notar [sacrifice rendu inapte parce qu'il a été laissé trop longtemps inutilisé] qui a été cuit avec des morceaux [de chair autorisée], il est interdit aux non- Kohanim , mais permis à Kohanim . Le rabbin Shimon l'autorise à la fois aux Kohanim et aux non- Kohanim .
בְּשַׂר קָדְשֵׁי קָדָשִׁים וּבְשַׂר קָדָשִׁים קַלִּים שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִם בְּשַׂר הַתַּאֲוָה, אָסוּר לִטְמֵאִים וּמֻתָּר לִטְהוֹרִים:
Si la chair de Kodshei Kodashim et la chair de Kodashim Kalim [sacrifices d'un moindre degré de sainteté, elles peuvent être abattues n'importe où dans la cour du Temple et consommées par presque tout le monde, n'importe où à Jérusalem] ont été cuites avec de la chair non sanctifiée [autorisée] , il est interdit aux impurs, mais permis aux purs.