Horayot 1
הוֹרוּ בֵית דִּין לַעֲבֹר עַל אַחַת מִכָּל מִצְוֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה, וְהָלַךְ הַיָּחִיד וְעָשָׂה שׁוֹגֵג עַל פִּיהֶם, בֵּין שֶׁעָשׂוּ וְעָשָׂה עִמָּהֶן, בֵּין שֶׁעָשׂוּ וְעָשָׂה אַחֲרֵיהֶן, בֵּין שֶׁלֹּא עָשׂוּ וְעָשָׂה, פָּטוּר, מִפְּנֵי שֶׁתָּלָה בְבֵית דִּין. הוֹרוּ בֵית דִּין וְיָדַע אֶחָד מֵהֶן שֶׁטָּעוּ, אוֹ תַלְמִיד וְהוּא רָאוּי לְהוֹרָאָה, וְהָלַךְ וְעָשָׂה עַל פִּיהֶן, בֵּין שֶׁעָשׂוּ וְעָשָׂה עִמָּהֶן, בֵּין שֶׁעָשׂוּ וְעָשָׂה אַחֲרֵיהֶן, בֵּין שֶׁלֹּא עָשׂוּ וְעָשָׂה, הֲרֵי זֶה חַיָּב, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא תָלָה בְּבֵית דִּין. זֶה הַכְּלָל, הַתּוֹלֶה בְעַצְמוֹ, חַיָּב. וְהַתּוֹלֶה בְּבֵית דִּין, פָּטוּר:
Si Beth-Din a décidé de transgresser l'une de toutes les mitsvoth écrites dans la Torah [S'ils ont dit: Vous êtes autorisé à faire quelque chose, dont la transgression délibérée est punissable par Kareth], et un individu est allé et a transgressé involontairement par sa décision, [ (par opposition à un cas dans lequel il n'a pas transgressé par la décision de beth-din, comme lorsque beth-din a décidé que chelev (graisses interdites) est autorisé et il a confondu chelev pour shuman (graisses autorisées) et l'a mangé, dans lequel exemple, il est responsable, ne l'ayant pas mangé par la décision de Beth-Din)] —Qu'ils aient transgressé et qu'il ait transgressé avec eux ou qu'ils n'aient pas transgressé [par leur décision], il est exempté [et ils sont responsables, car Beth-Din n'apporte l'offrande que pour son absence de décision, l'acte étant dépendant de la congrégation, et la décision sur beth-din], (il est exempté) parce qu'il s'est appuyé sur beth-din. [Notre Michna est en accord avec R. Yehudah, qui dit: Un individu qui a transgressé par la décision de Beth-Din est exempté (de l'offrande pour le péché). La halakha, cependant, est conforme aux rabbins, qui disent qu'un individu qui a transgressé par la décision de Beth-Din est responsable. Il n'est exempté que si les transgresseurs sont la majorité des habitants d'Eretz Yisrael ou la majorité des tribus, auquel cas Beth-Din apporte un taureau d'oubli de la congrégation et ceux qui ont transgressé par leur décision sont exemptés.] Si Beth-Din -din a statué (à tort) et l'un d'eux savait qu'ils se trompaient ou s'il était un érudit de la Torah éligible pour régner et il est allé et a transgressé par leur décision—s'ils ont transgressé et qu'il a transgressé avec eux ou qu'ils n'ont pas transgressé et qu'il a transgressé, il est responsable, parce qu'il ne s'est pas appuyé sur Beth-Din (en transgressant). [Et même s'il a péché délibérément, sachant que Beth-Din avait commis une erreur et, malgré cela, transgressé par leur décision, et qu'un transgresseur délibéré n'est pas soumis à une offrande, le Gemara déclare qu'il est (considéré) involontairement, ayant pensé que c'était une mitsva de se conformer à la décision de Beth-Din, même s'il savait qu'ils avaient commis une erreur.] C'est la règle: Celui qui compte sur lui-même (en transgressant) est susceptible [d'apporter une offrande (y compris celui qui "donne un coup de pied") contre la décision (de beth-din), celle dont la manière est de ne pas agir conformément à leur décision, et qui a agi conformément à leur décision, non pas parce qu'il s'est fondé sur leur décision, mais parce qu'il lui a semblé qu'elle était autorisée, il est responsable)]; celui qui se fie à (la décision de) beth-din est exempté.
הוֹרוּ בֵית דִּין, וְיָדְעוּ שֶׁטָּעוּ, וְחָזְרוּ בָהֶן, בֵּין שֶׁהֵבִיאוּ כַפָּרָתָן וּבֵין שֶׁלֹּא הֵבִיאוּ כַפָּרָתָן, וְהָלַךְ וְעָשָׂה עַל פִּיהֶן, רַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר, וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, סָפֵק. אֵיזֶהוּ סָפֵק. יָשַׁב לוֹ בְתוֹךְ בֵּיתוֹ, חַיָּב. הָלַךְ לוֹ לִמְדִינַת הַיָּם, פָּטוּר. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, מוֹדֶה אֲנִי בָזֶה שֶׁהוּא קָרוֹב לִפְטוּר מִן הַחוֹבָה. אָמַר לוֹ בֶן עַזַּאי, מַה שָּׁנָה זֶה מִן הַיּוֹשֵׁב בְּבֵיתוֹ, שֶׁהַיּוֹשֵׁב בְּבֵיתוֹ אֶפְשָׁר הָיָה לוֹ שֶׁיִּשְׁמַע, וְזֶה לֹא הָיָה אֶפְשָׁר לוֹ שֶׁיִּשְׁמָע:
Si Beth-Din a statué (à tort) et qu'ils ont découvert qu'ils s'étaient trompés et se sont rétractés — s'ils avaient apporté leur expiation ou n'avaient pas encore apporté leur expiation, et l'un d'eux est allé et a transgressé par leur décision (originale) —R. Shimon l'exempte (d'une offrande) et R. Eliezer dit: C'est un coffre-fort (un doute). [Puisqu'il aurait dû demander tout le temps des nouvelles des décisions de Beth-Din et ne l'a pas fait, son cas est similaire à celui de celui qui doute de savoir s'il a péché ou non, auquel cas il apporte une offrande de culpabilité suspendue (asham talui). La halakha est conforme à R. Eliezer.] Quel est le safek? [c'est-à-dire, dans quel cas R. Eliezer dit-il qu'il est jugé comme quelqu'un qui doute de savoir s'il a péché ou non et est susceptible d'amener un asham talui?] S'il était assis dans sa maison, il est responsable [c.-à-d. , s'il était assis dans sa maison dans le pays dans lequel Beth-Din régnait, auquel cas il aurait pu entendre que Beth-Din s'était rétracté.] Mais s'il est allé à l'étranger, il est exempté [non seulement s'il est effectivement allé, mais s'il était sur le point de partir, même s'il n'était pas réellement parti. R. Akiva a dit: Je reconnais dans ce cas qu'il est sur le point d'être exonéré de responsabilité. Ben Azzai lui a dit: En quoi est-ce différent d'être assis dans sa maison? [R. Akiva a répondu:] L'un assis dans sa maison aurait pu entendre, mais l'autre n'aurait pas pu entendre. [R. Akiva soutient qu'en raison de sa préoccupation d'aller, il ne demande pas si Beth-Din s'était rétracté, et il est exempt d'un asham talvi. Et Ben Azzai soutient que puisqu'il n'était pas encore parti, il aurait dû demander. Sur cela repose l'argument de la Gemara. La halakha est conforme à R. Akiva.]
הוֹרוּ בֵית דִּין לַעֲקֹר אֶת כָּל הַגּוּף, אָמְרוּ, אֵין נִדָּה בַתּוֹרָה, אֵין שַׁבָּת בַּתּוֹרָה, אֵין עֲבוֹדָה זָרָה בַתּוֹרָה, הֲרֵי אֵלּוּ פְטוּרִין. הוֹרוּ לְבַטֵּל מִקְצָת וּלְקַיֵּם מִקְצָת, הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִין. כֵּיצַד. אָמְרוּ, יֵשׁ נִדָּה בַתּוֹרָה, אֲבָל הַבָּא עַל שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם פָּטוּר. יֵשׁ שַׁבָּת בַּתּוֹרָה, אֲבָל הַמּוֹצִיא מֵרְשׁוּת הַיָּחִיד לִרְשׁוּת הָרַבִּים, פָּטוּר. יֵשׁ עֲבוֹדָה זָרָה בַתּוֹרָה, אֲבָל הַמִּשְׁתַּחֲוֶה פָטוּר, הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִין, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ד) וְנֶעְלַם דָּבָר, דָּבָר וְלֹא כָל הַגּוּף:
Si Beth-Din a décidé de déraciner tout le corps [c'est-à-dire tous les principes de la mitsva] — s'ils disaient: Il n'y a pas (d'institution de) niddah dans la Torah, il n'y a pas de Shabbath dans la Torah, il n'y a pas d'idolâtrie dans la Torah, ils sont exemptés (d'une offrande), [cela étant écrit (Lévitique 4:13 ): "Et il y a une chose cachée" —Lisez-le: «Et qu'il y ait une chose cachée», une partie de la chose et non le tout.] S'ils ont décidé d'annuler une partie et d'accomplir une partie, ils sont responsables (d'une offrande). Comment? S'ils disaient: Il y a niddah dans la Torah, mais celui qui vit avec une femme "qui garde un jour (de taharah [propreté] contre un jour de tumah [impureté]" n'est pas responsable (envers Kareth). [(La Gemara) demande: Mais garder un jour contre un jour est écrit dans la Torah, à savoir. (Lévitique 15:22): "Alors elle comptera pour elle-même", d'où nous apprenons qu'elle compte un (jour de taharah) contre un (jour de tumah), et pour tout ce qui est écrit dans la Torah, beth-din n'apporte pas d'offrande! Et la Gemara répond: Nous parlons d'un exemple dans lequel ils ont dit que zavah (une femme avec un flux) n'obtient que le jour; que est, seulement quand elle voit du sang le jour et non quand elle le voit la nuit, il est écrit (Ibid.) "tous les jours de son flux")]; (s'ils disaient :) il y a Shabbath dans la Torah, mais celui qui passe d'un domaine privé à un domaine public n'est pas responsable [c'est-à-dire, s'ils ont dit: Il est interdit de faire entrer et de sortir, il est écrit (Exode 16:29): "Que personne ne sorte de sa place, "mais jeter et tendre la main est autorisé.)]; il y a de l'idolâtrie dans la Torah, mais se prosterner n'est pas responsable, [c'est-à-dire, s'ils disent qu'il est interdit de se prosterner là où il y a prostration des mains et des pieds, il est écrit (Exode 34:14): "Tu ne te prosterneras pas à un autre dieu, "mais là où il n'y a pas de prosternation, il est permis], ils sont responsables (pour une offrande), il est écrit (Lévitique 4:13):" Et qu'il y ait une chose cachée "—une chose et non le corps entier (de la mitsva). [En somme: Beth-din n'est pas responsable tant qu'ils n'ont pas statué (autorisé) sur une chose que les sadducéens ne concèdent pas (comme étant interdite; mais s'ils ont statué (à tort) sur une chose que les sadducéens concèdent (comme étant interdite)), ils sont exemptés d'une offrande de la congrégation. Et, quant aux nombreux qui ont transgressé par leur décision, chacun est susceptible d'apporter une offrande pour son inconscience. Pourquoi? Car ceci est un exemple de "Allez le lire dans la maison de le maître, "(c'est-à-dire que vous auriez dû le savoir.)]
הוֹרוּ בֵית דִּין, וְיָדַע אֶחָד מֵהֶן שֶׁטָּעוּ, וְאָמַר לָהֶן טוֹעִין אַתֶּם, אוֹ שֶׁלֹּא הָיָה מֻפְלָא שֶׁל בֵּית דִּין שָׁם, אוֹ שֶׁהָיָה אַחַד מֵהֶן גֵּר אוֹ מַמְזֵר אוֹ נָתִין אוֹ זָקֵן שֶׁלֹּא רָאָה לוֹ בָנִים, הֲרֵי אֵלּוּ פְטוּרִין, שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן עֵדָה (ויקרא ד) וְנֶאֱמַר לְהַלָּן (במדבר לה) עֵדָה, מָה עֵדָה הָאֲמוּר לְהַלָּן עַד שֶׁיִּהְיוּ כֻלָּם רְאוּיִין לְהוֹרָאָה, אַף עֵדָה הָאֲמוּרָה כָאן עַד שֶׁיִּהְיוּ כֻלָּם רְאוּיִים לְהוֹרָאָה. הוֹרוּ בֵית דִּין שׁוֹגְגִים וְעָשׂוּ כָל הַקָּהָל שׁוֹגְגִין, מְבִיאִין פָּר. מְזִידִין וְעָשׂוּ שׁוֹגְגִין, מְבִיאִין כִּשְׂבָּה וּשְׂעִירָה. שׁוֹגְגִין וְעָשׂוּ מְזִידִין, הֲרֵי אֵלּוּ פְטוּרִין:
Si Beth-Din régnait, et l'un d'eux savait qu'ils avaient commis une erreur, et il leur dit: "Vous vous trompez", ou si le mufla de Beth-din [le juge en chef, Rosh Yeshiva] n'était pas là, ou si l'un d'entre eux était un prosélyte, ou un mamzer (un bâtard), ou un Nathin (à savoir Josué 9:27), ou un vieil homme qui n'avait pas vu d'enfants [(et qui n'est pas apte à juger les cas de mort, en tout la vraisemblance étant étrangère à la compassion)], ils sont exemptés (d'une offrande), il est écrit ici «congrégation», c'est-à-dire. (Lévitique 4:13): «Et si toute la congrégation d'Israël (le sanhédrin) se trompe», et, ailleurs, «congrégation», à savoir. (Nombres 35:24): «Alors l'assemblée jugera». Tout comme avec «congrégation» écrit là, tous doivent être aptes à régner, [à savoir. (Ibid. 11:16): "Et ils (les juges) se tiendront là avec vous (Moïse)" ("avec vous" :)—ils doivent être comme vous), à l'exclusion d'un prosélyte, d'un Nathin et d'un mamzer, qui ne sont pas dignes d'être nommés au Sanhédrin], ici aussi, tous doivent être aptes à régner. Si Beth-Din a gouverné sans le vouloir et que toute la congrégation a transgressé sans le vouloir, ils apportent un taureau. Si délibérément, [c'est-à-dire, si Beth-Din savait que c'était interdit] et qu'ils (le peuple) ont transgressé sans le savoir, ils (le peuple) amènent une agneau et une chèvre. Si (beth-din a gouverné) involontairement, et qu'ils (le peuple) ont transgressé sciemment, les deux sont exemptés: beth-din, parce que le peuple n'a pas transgressé à cause de sa décision, ne se fiant pas à beth-din, sachant qu'il avait commis une erreur; et les gens qui ont transgressé sont exempts parce qu'ils sont conscients, et tous ceux qui sont conscients ne sont pas soumis à une offrande.]
הוֹרוּ בֵית דִּין, וְעָשׂוּ כָל הַקָּהָל אוֹ רֻבָּן עַל פִּיהֶם, מְבִיאִין פָּר. וּבַעֲבוֹדָה זָרָה, מְבִיאִין פַּר וְשָׂעִיר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים מְבִיאִין שְׁנֵים עָשָׂר פָּרִים, וּבַעֲבוֹדָה זָרָה, מְבִיאִין שְׁנֵים עָשָׂר פָּרִים וּשְׁנֵים עָשָׂר שְׂעִירִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שְׁלשָׁה עָשָׂר פָּרִים, וּבַעֲבוֹדָה זָרָה, שְׁלשָׁה עָשָׂר פָּרִים וּשְׁלשָׁה עָשָׂר שְׂעִירִים, פַּר וְשָׂעִיר לְכָל שֵׁבֶט וָשֵׁבֶט, פַּר וְשָׂעִיר לְבֵית דִּין. הוֹרוּ בֵית דִּין, וְעָשׂוּ שִׁבְעָה שְׁבָטִים אוֹ רֻבָּן עַל פִּיהֶם, מְבִיאִים פָּר, וּבַעֲבוֹדָה זָרָה מְבִיאִין פַּר וְשָׂעִיר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שִׁבְעָה שְׁבָטִים שֶׁחָטְאוּ, מְבִיאִים שִׁבְעָה פָרִים, וּשְׁאָר שְׁבָטִים שֶׁלֹּא חָטְאוּ, מְבִיאִין עַל יְדֵיהֶן פַּר, שֶׁאַף אֵלּוּ שֶׁלֹּא חָטְאוּ, מְבִיאִין עַל יְדֵי הַחוֹטְאִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שְׁמֹנָה פָרִים. וּבַעֲבוֹדָה זָרָה, שְׁמֹנָה פָרִים וּשְׁמֹנָה שְׂעִירִים, פַּר וְשָׂעִיר לְכָל שֵׁבֶט וָשֵׁבֶט, וּפַר וְשָׂעִיר לְבֵית דִּין. הוֹרוּ בֵית דִּין שֶׁל אֶחָד מִן הַשְּׁבָטִים וְעָשָׂה אוֹתוֹ הַשֵּׁבֶט עַל פִּיהֶם, אוֹתוֹ הַשֵּׁבֶט הוּא חַיָּב, וּשְׁאָר כָּל הַשְּׁבָטִים פְּטוּרִים, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין חַיָּבִים אֶלָּא עַל הוֹרָיַת בֵּית דִּין הַגָּדוֹל בִּלְבַד, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ד) וְאִם כָּל עֲדַת יִשְׂרָאֵל יִשְׁגּוּ, וְלֹא עֲדַת אוֹתוֹ הַשֵּׁבֶט:
Si Beth-Din a régné et que la totalité ou la plupart de la congrégation a transgressé par leur décision, ils [Beth-din] apportent un taureau, [à savoir. (Lévitique 4:14): "Si le péché dans lequel ils ont péché est connu, alors la congrégation offrira un taureau"], et pour idolâtrie ils amèneront un taureau et un bouc, [à savoir. (Nombres 15:22): "Et si vous vous trompez et ne faites pas toutes ces mitsvoth"— une mitsva (c'est-à-dire une transgression) qui équivaut à toutes ces mitsvoth —idolâtrie. Et il est écrit là (Ibid. 24): "Et il arrivera, si aux yeux de la congrégation (le Sanhédrin) cela a été fait par erreur, alors toute la congrégation offrira un jeune taureau ... et un chevreau comme une offrande pour le péché. "] Ce sont les paroles de R. Meir, [R. Meir soutenant que Lévitique 4:19 se réfère à l'inconscience à l'égard des autres transgressions, et ici (Nombres 15:22), à l'inconscience à l'égard de l'idolâtrie. La "congrégation" qui régnait seule [c.-à-d. Le Grand Sanhédrin] les amène.] R. Yehudah dit: Douze tribus apportent douze taureaux, [R. Yehudah soutenant que chaque tribu est appelée une «congrégation», à savoir. (II Chroniques 20: 5): "Et Yehoshafat se tint dans la congrégation de Juda"], et pour idolâtrie, ils apportèrent douze taureaux et douze boucs. R. Shimon dit: Treize taureaux, et pour l'idolâtrie, treize boucs, un taureau et un bouc pour chaque tribu, et un taureau et un bouc pour Beth-Din, [R. Shimon soutenant qu'un beth-din qui a commis une erreur dans sa décision n'est pas expié par les bœufs et les boucs des tribus, mais doit apporter un taureau et un bouc pour eux-mêmes.] Si Beth-din a gouverné (à tort) et sept tribus transgressées par leur pouvoir [(sept étant la majorité des tribus)] ou la majorité [d'Israël, même si elles viennent de la minorité des tribus, même si une tribu a transgressé et qu'elles sont la majorité d'Israël], ils [toutes les autres tribus, qui n'ont pas transgressé avec celles-ci,] apportent un taureau; et, pour l'idolâtrie, un taureau et un bouc. Ce sont les paroles de R. Meir. R. Yehudah dit: Sept tribus qui ont péché amènent sept taureaux et les autres tribus, qui n'ont pas péché, amènent un taureau (chacune) à cause d'elles. Pour ceux qui n'ont pas péché, apportez à cause de ceux qui l'ont fait. R. Shimon dit: "Huit taureaux, et, pour l'idolâtrie, huit taureaux et huit boucs, un taureau et un bouc pour chaque tribu et un taureau et un bouc pour beth-din, [R. Shimon tenant que ceux qui n'ont pas péché n'apportent pas à cause de ceux qui ont fait. La halakha est en accord avec R. Yehudah.] Si le beth-din de l'une des tribus a gouverné (à tort) et cette tribu [elle-même, la majorité d'Israël ,] transgressée par leur décision, cette tribu est responsable et toutes les autres tribus sont exonérées. Les sages disent: Il n'y a de responsabilité que par le jugement du Grand Sanhédrin seul, il est écrit (Lévitique 4:13): "Et si toute la congrégation d'Israël se trompe "—et non la congrégation de cette tribu. [La halakha est conforme aux sages.]