Mishnah
Mishnah

Talmud sur Berakhot 4:1

תְּפִלַּת הַשַּׁחַר, עַד חֲצוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד אַרְבַּע שָׁעוֹת. תְּפִלַּת הַמִּנְחָה עַד הָעֶרֶב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד פְּלַג הַמִּנְחָה. תְּפִלַּת הָעֶרֶב אֵין לָהּ קֶבַע. וְשֶׁל מוּסָפִין כָּל הַיּוֹם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁבַע שָׁעוֹת:

La prière du matin peut être récitée jusqu'à midi. R. Yehudah dit: Jusqu'à la quatrième heure. [Car, selon les rabbins, l'holocauste quotidien peut être sacrifié jusqu'à midi; et, selon R. Yehudah, jusqu'à la quatrième heure du jour. «Jusqu'à la quatrième heure», c'est jusqu'à la fin de la quatrième heure, un tiers de la journée lorsque la journée dure douze heures. Et son heure est toujours jusqu'à la fin d'un tiers de la journée selon la durée relative ou la brièveté de la journée, comme indiqué ci-dessus en ce qui concerne le Shema. Et la halakha est selon R. Yehudah.] La prière de l'après-midi peut être récitée jusqu'au soir [c'est-à-dire jusqu'à ce qu'il fasse noir.] R. Yehudah dit: Jusqu'à la mi-chemin de la journée (plag haminchah). [Le temps de minchah ketanah ("le petit minchah") est de neuf heures et demie jusqu'à la tombée de la nuit— deux heures et demi —de sorte que le fléau haminchah, qui représente la moitié de cela, dure une heure et quart (avant la tombée de la nuit). La décision à cet égard est que l'on peut suivre l'une ou l'autre pratique. S'il souhaite suivre les sages et réciter la prière de l'après-midi jusqu'au soir, il peut le faire, à condition qu'il ne récite pas la prière du soir à ce moment-là. Car puisqu'il le considère comme un jour en ce qui concerne la prière du minchah, il ne peut pas le considérer comme le soir aux fins de la prière du soir. Et s'il souhaite suivre R. Yehudah, ne réciter la prière de l'après-midi que jusqu'au fléau haminchah, une heure et quart avant la tombée de la nuit, il peut le faire; et à partir de ce moment, il peut réciter la prière du soir.] La prière du soir n'a pas d'heure fixe. [Son heure est toute la nuit. Il est enseigné: «il n'a pas d'heure fixe», plutôt que: «son heure est toute la nuit», car la prière du soir est facultative, correspondant, comme elle le fait, au moment de la consommation des membres et des morceaux de graisse—toute la nuit. Et ce dernier est facultatif; car une fois que le sang a été aspergé, l'offrande est acceptée, même si les membres et les morceaux de graisse deviennent impurs ou se perdent. Aujourd'hui, cependant, elle (la prière du soir) a été acceptée comme obligatoire.] Et la prière moussaf ("supplémentaire") peut être récitée toute la journée. [S'il tarde à le réciter jusqu'à la septième heure, il remplit l'obligation, mais il est qualifié de «délinquant». Et c'est la halakha.] R. Yehudah dit: Jusqu'à la septième heure.

Jerusalem Talmud Bikkurim

“At 52, the death of the prophet Saul14Error for “Samuel”, found uncorrected in ms. and the editio princeps. The tradition is from Seder ‘Olam 13 (cf. the author’s edition, Northvale N.J. 1998, pp. 129–135) and is reported in the Babli Ta‘anit 5b, Mo‘ed Qaṭan 28a. The material is Tannaïtic in Seder ‘Olam and the Babli, a further argument that Seder ‘Olam is a compilation of the Babylonian academies. Samuel at his retirement describes himself (1S. 12:2) as “old and white-haired”..” Rebbi Abba the son of Rebbi Pappai in15An Amora of the fifth Galilean generation, usually reporting sayings of R. Levi. the name of Rebbi Levi; Rebbi Joshua from Sikhnin in the name of Rebbi Joshua ben Levi (Prov. 14:23): “From all toil there will be gain but from talk of lips only want.” Hannah, because she prayed too much, shortened Samuel’s life, since she said (1S. 1:22): “He shall dwell there forever.16However, this statement is not part of Hannah’s prayer but her argument to her husband. Samuel was a Levite from the family of Gersom (1Chr. 6:13).” But the “forever” of a Levite is only 50 years, as it is written (Num. 8:25): “At the age of 50 years he shall retire from the workforce.17In verse 8:26 it is stated that the retired Levite may continue as a watchman.” But this one lived 52 years? Rebbi Yose ben Rebbi Abun said, two years until she weaned him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Taanit

From where the lifting of hands? So you shall bless the Children of Israel22Num. 6:22.. So far during the morning prayers23Since in the Temple the priestly blessing was recited at the time of the morning sacrifice, the inspiration for the morning prayer service.. At musaf? Aaron lifted his hands for the people24Lev. 9:22, description of the special inauguration service of the Tabernacle.. Is not this verse distorted? Should it not read: he descended from making the purification sacrifice, and the elevation sacrifice, and the well-being sacrifice, and after this, Aaron lifted his hands for the people? But it teaches25The verse mentioning blessing before descent. that while descending from the altar he lifted his hands and blessed the people. 26Babli Sotah38a.And he blessed them, standing. I could think, not while standing. The verse says27Deut. 21:5., the Eternal, your God, selected them to serve Him and to bless in His Name. It combines blessing with service. Since service is done standing, also blessing is done standing. And so it says282Chr. 30:27., the Levitic Cohanim rose and blessed the people. The verse speaks of the generation of Ezechias, when they toiled in the Torah. But in other generations, when they were serving foreign worship, what does it say? When you spread your hands my eyes shall disregard you29Is. 1:15.. 22Num. 6:22.And he blessed them, any blessing. But we did not hear which it was until the verse came and explained it30Num. 6:24–26.: The Eternal shall bless you and guard you. The Eternal shall enlighten His presence to you and show you favor. The Eternal shall turn His presence to you and give you peace.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chapitre completVerset suivant