Mishnah
Mishnah

Responsa sur Berakhot 4:1

תְּפִלַּת הַשַּׁחַר, עַד חֲצוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד אַרְבַּע שָׁעוֹת. תְּפִלַּת הַמִּנְחָה עַד הָעֶרֶב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד פְּלַג הַמִּנְחָה. תְּפִלַּת הָעֶרֶב אֵין לָהּ קֶבַע. וְשֶׁל מוּסָפִין כָּל הַיּוֹם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁבַע שָׁעוֹת:

La prière du matin peut être récitée jusqu'à midi. R. Yehudah dit: Jusqu'à la quatrième heure. [Car, selon les rabbins, l'holocauste quotidien peut être sacrifié jusqu'à midi; et, selon R. Yehudah, jusqu'à la quatrième heure du jour. «Jusqu'à la quatrième heure», c'est jusqu'à la fin de la quatrième heure, un tiers de la journée lorsque la journée dure douze heures. Et son heure est toujours jusqu'à la fin d'un tiers de la journée selon la durée relative ou la brièveté de la journée, comme indiqué ci-dessus en ce qui concerne le Shema. Et la halakha est selon R. Yehudah.] La prière de l'après-midi peut être récitée jusqu'au soir [c'est-à-dire jusqu'à ce qu'il fasse noir.] R. Yehudah dit: Jusqu'à la mi-chemin de la journée (plag haminchah). [Le temps de minchah ketanah ("le petit minchah") est de neuf heures et demie jusqu'à la tombée de la nuit— deux heures et demi —de sorte que le fléau haminchah, qui représente la moitié de cela, dure une heure et quart (avant la tombée de la nuit). La décision à cet égard est que l'on peut suivre l'une ou l'autre pratique. S'il souhaite suivre les sages et réciter la prière de l'après-midi jusqu'au soir, il peut le faire, à condition qu'il ne récite pas la prière du soir à ce moment-là. Car puisqu'il le considère comme un jour en ce qui concerne la prière du minchah, il ne peut pas le considérer comme le soir aux fins de la prière du soir. Et s'il souhaite suivre R. Yehudah, ne réciter la prière de l'après-midi que jusqu'au fléau haminchah, une heure et quart avant la tombée de la nuit, il peut le faire; et à partir de ce moment, il peut réciter la prière du soir.] La prière du soir n'a pas d'heure fixe. [Son heure est toute la nuit. Il est enseigné: «il n'a pas d'heure fixe», plutôt que: «son heure est toute la nuit», car la prière du soir est facultative, correspondant, comme elle le fait, au moment de la consommation des membres et des morceaux de graisse—toute la nuit. Et ce dernier est facultatif; car une fois que le sang a été aspergé, l'offrande est acceptée, même si les membres et les morceaux de graisse deviennent impurs ou se perdent. Aujourd'hui, cependant, elle (la prière du soir) a été acceptée comme obligatoire.] Et la prière moussaf ("supplémentaire") peut être récitée toute la journée. [S'il tarde à le réciter jusqu'à la septième heure, il remplit l'obligation, mais il est qualifié de «délinquant». Et c'est la halakha.] R. Yehudah dit: Jusqu'à la septième heure.

Shut min haShamayim

We were also unsure regarding the statement in the Mishnah, "The afternoon prayer may be recited until evening" (Berachot 4:1). Does this refer to sunset, or to the time when the stars become visible? For when reading the words of Rabbi Yehuda carefully, he claimed that the prayer could be recited until 'plag hamincha'1a point in the day ten and three-quarter hours after sunrise. In the Talmudic discussion (Berachot 26b:15), they ask whether this word 'until' includes the whole last portion of the day, or means up until that point of time. They then argue that if 'until' includes the last portion of the day until the twelfth halachic hour, then Rabbi Yehuda would not be in disagreement with the other rabbis [which he seems to be]. Therefore, it seems that when the rabbis say 'until evening', they also mean until the twelfth hour, which is the time that the stars are visible in the sky2 according to the understanding of the Talmud in Berachot 2b:4. Regarding all this I asked [in my dream] whether, in the case of a headache3meaning of Hebrew unclear or in other extenuating circumstances, one could recite the afternoon prayer until the time the stars are visible?4The Talmud finishes its discussion of the correct time for the afternoon prayer inconclusively (Berakhot 27a:14), yet the question here assumes a normative practice of finishing it early, before 'plag mincha', and is asking about extenuating circumstances. R. Hai Gaon quotes the contemporary practice in the Babylonian academies to recite the afternoon prayer up to nightfall when necessary (Shibbolei Haleket 47). The 12th-century provençal work Sefer Hashlama writes that people were not consistent, and sometimes said the afternoon prayer late or the evening prayer early (cited in Beit Yosef Orach Chaim 233). The contradiction between these two practices is discussed in Tosafot on Berakhot 2a:1.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chapitre completVerset suivant