Commentaire sur Sanhédrin 4:3
סַנְהֶדְרִין הָיְתָה כַּחֲצִי גֹרֶן עֲגֻלָּה, כְּדֵי שֶׁיְּהוּ רוֹאִין זֶה אֶת זֶה. וּשְׁנֵי סוֹפְרֵי הַדַּיָּנִין עוֹמְדִין לִפְנֵיהֶם, אֶחָד מִיָּמִין וְאֶחָד מִשְּׂמֹאל, וְכוֹתְבִין דִּבְרֵי הַמְזַכִּין וְדִבְרֵי הַמְחַיְּבִין. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שְׁלֹשָׁה, אֶחָד כּוֹתֵב דִּבְרֵי הַמְזַכִּין, וְאֶחָד כּוֹתֵב דִּבְרֵי הַמְחַיְּבִין, וְהַשְּׁלִישִׁי כוֹתֵב דִּבְרֵי הַמְזַכִּין וְדִבְרֵי הַמְחַיְּבִין:
Le Sanhédrin s'assit en demi-cercle, afin qu'ils puissent se voir, [il est écrit (Cantiques des Cantiques 7: 3): "Ton nombril est comme le bassin de la lune (sahar)": "Ton nombril est comme le bassin (agan) " —c'est le Sanhédrin, qui se trouve au centre du monde (le site du Temple) et défend (maginah - semblable à «agan») le monde entier. Et c'est comme la lune en ce sens qu'elle se trouve dans un cercle comme une demi-lune. (Le Targum de la lune est «sihara».) Et ils ne s'assoient pas en cercle complet parce que les justiciables et les témoins doivent entrer et parler devant eux tous.] Et deux scribes de la cour se tenaient devant eux, l'un à droite; l'autre à gauche, et ils ont noté les paroles des acquitteurs et les paroles des accusateurs. R. Yehudah dit: (Il y en avait) trois. On a écrit les paroles des acquitteurs; un autre, les paroles des accusateurs; et un troisième, les paroles des acquitteurs et les paroles des accusateurs, [afin qu'il y ait deux témoins pour les acquitteurs et deux pour les accusateurs. La halakha n'est pas conforme à R. Yehudah.]
Bartenura on Mishnah Sanhedrin
English Explanation of Mishnah Sanhedrin
The Sanhedrin was arranged like the half of a round threshing-floor so that they all might see one another.
Before them stood the two scribes of the judges, one to the right and one to the left, and they wrote down the words of them that favored acquittal and the words of them that favored conviction. Rabbi Judah says: “There were three: one wrote down the words of them that favored acquittal, and one wrote down the words of them that favored conviction, and the third wrote down the words of both them that favored acquittal and them that favored conviction.
The sanhedrin of twenty three that would try capital cases and the sanhedrin of seventy one would sit in a half circle. This was the seating arrangement that would best allow all of the judges to see each other. A full circle would mean that the one testifying before the court would have his back to some of the judges.
The second half of the mishnah describes the court stenographers. According to the first opinion, there were two scribes who recorded the court procedure, one which recorded the opinion of those that favored acquittal and one those that favored conviction. Rabbi Judah claims that there was a third scribe who recorded all of the opinions. In this way there would be two copies of all of the decisions made.