Mishná
Mishná

Temurá 5

CommentaryAudioShareBookmark
1

¿Cómo se puede actuar inteligentemente [para eludir la ley] con respecto a un primogénito [animal]? [Uno posee] un animal preñado a punto de dar a luz por primera vez, y dice: "Lo que sea que esté dentro de este [animal], si es un macho, [está dedicado] como un Olah [ofrenda que está completamente quemada] "- si da a luz a un macho, se ofrece [el animal recién nacido] como un Olah . [Si él dice,] "[Si] es una mujer, [está dedicada] como Shelamim [una ofrenda cuyas diversas partes son consumidas por sus dueños, los Kohanim y el fuego en el altar]" - si da a luz para una mujer, se ofrece como Shelamim . [Si él dice,] "[Si] es un hombre, [está dedicado] como un Olah ; si es una mujer, [está dedicado] como un Shelamim " - si da a luz a un hombre y una mujer , el macho es un Olah y la hembra un Shelamim .

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

Si un animal da a luz a dos machos, uno se ofrece como Olah y el segundo se vende a uno que necesita ofrecer un Olah , y su pago no es sagrado. Si dio a luz a dos mujeres, una se ofrece como Shelamim y la segunda se vende a una que necesita ofrecer un Shelamim , y el dinero no es sagrado. Si dio a luz a un animal de sexo indeterminado o un hermafrodita, Rabban Shimon ben Gamliel dice: la santidad no tiene efecto con respecto a ellos.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

Si uno dice: "El feto de este animal es un Olah y [el animal] es un Shelamim ", sus palabras se mantienen; "[Este animal] es un Shelamim , y su feto es un Olah ", el feto es un Shelamim - [estas son] las palabras del rabino Meir; El rabino Yosi dice: Si esto es lo que originalmente pretendía [que el feto sería un Olah ], entonces, dado que es [físicamente] imposible pronunciar dos nombres a la vez, sus palabras se mantienen; si, cuando dijo "esto es un Shelamim ", cambió de opinión y dijo [es decir, agregó], "el feto es un Olah ", entonces el feto es un Shelamim .

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

[Si uno dijo], "Este [animal] es [ambos] un sustituto de un Olah y un sustituto de un Shelamim ", entonces es un sustituto del Olah - [estas son] las palabras del rabino Meir; El rabino Yosi dice: Si esto es lo que pretendía originalmente, entonces, dado que es [físicamente] imposible pronunciar dos nombres a la vez, sus palabras se mantienen; si, cuando dijo "[Este animal es] un sustituto de un Olah ", cambió de opinión y dijo [es decir, agregó], "[Este animal es] un sustituto de un Shelamim", entonces es un sustituto de un Olah .

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

[Si uno dijo], "Este [animal] en lugar de eso", "como un sustituto de eso", "como un intercambio de eso", entonces [este animal] es un sustituto [de ese animal]; [si él dijo], "[Este animal] tiene su santidad transferida a ese", entonces [este animal] no es un sustituto; si [, sin embargo, este animal] era un animal [santificado] con una mancha, entonces [pierde] su santidad [sobre ese animal sustituido], y [el propietario] necesita hacer [restitución por cualquier diferencia en el precio].

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

[Si uno dijo], "Este [animal] es en lugar de una Chattat [ofrenda traída para expiar el pecado]" o "en lugar de un Olah ", no ha dicho nada. "[Este animal] es en lugar de este Chattat ", o "en lugar de este Olah ", "en lugar del Chattat o el Olah , que tengo dentro de la casa". - Si tenía [el animal], sus palabras se mantienen. Si dijo con respecto a un animal impuro o un animal manchado, "Este es un Olah ", no ha dicho nada; [si dice], "Esto es para un Olah ", lo vende y usa el dinero para un Olah .

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorCapítulo siguiente