Horayot 1
הוֹרוּ בֵית דִּין לַעֲבֹר עַל אַחַת מִכָּל מִצְוֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה, וְהָלַךְ הַיָּחִיד וְעָשָׂה שׁוֹגֵג עַל פִּיהֶם, בֵּין שֶׁעָשׂוּ וְעָשָׂה עִמָּהֶן, בֵּין שֶׁעָשׂוּ וְעָשָׂה אַחֲרֵיהֶן, בֵּין שֶׁלֹּא עָשׂוּ וְעָשָׂה, פָּטוּר, מִפְּנֵי שֶׁתָּלָה בְבֵית דִּין. הוֹרוּ בֵית דִּין וְיָדַע אֶחָד מֵהֶן שֶׁטָּעוּ, אוֹ תַלְמִיד וְהוּא רָאוּי לְהוֹרָאָה, וְהָלַךְ וְעָשָׂה עַל פִּיהֶן, בֵּין שֶׁעָשׂוּ וְעָשָׂה עִמָּהֶן, בֵּין שֶׁעָשׂוּ וְעָשָׂה אַחֲרֵיהֶן, בֵּין שֶׁלֹּא עָשׂוּ וְעָשָׂה, הֲרֵי זֶה חַיָּב, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא תָלָה בְּבֵית דִּין. זֶה הַכְּלָל, הַתּוֹלֶה בְעַצְמוֹ, חַיָּב. וְהַתּוֹלֶה בְּבֵית דִּין, פָּטוּר:
Si Bet-din dictaminó transgredir una de todas las mitzvoth escritas en la Torá [Si decían: Se te permite hacer algo, cuya transgresión deliberada es castigada por kareth], y un individuo fue y transgredió involuntariamente por su decisión, [ (en oposición a una instancia en la que no transgredió por el fallo de beth-din, como cuando beth-din dictaminó que chelev (grasas prohibidas) está permitido y confundió a chelev con shuman (grasas permitidas) y se lo comió, en el cual instancia él es responsable, no haberlo comido por el fallo de beth-din)] —si ellos transgredieron y él transgredió con ellos o ellos no transgredieron [por su decisión], él está exento [y ellos son responsables, porque por lo tanto traigan la ofrenda solo por inconsciencia en la decisión, el acto depende de la congregación, y el fallo sobre beth-din] (está exento) porque confió en beth-din. [Nuestra Mishná está de acuerdo con R. Yehudah, quien dice: Un individuo que transgredió por el fallo de beth-din está exento (de una ofrenda por el pecado). La halajá, sin embargo, está de acuerdo con los rabinos, quienes dicen que un individuo que transgredió por el fallo de Bet-din es responsable. No está exento a menos que los transgresores sean la mayoría de los habitantes de Eretz Israel o la mayoría de las tribus, en cuyo caso beth-din trae un toro de olvido de la congregación y aquellos que transgredieron por su decisión están exentos.] Si beth -din gobernó (erróneamente) y uno de ellos sabía que estaban equivocados o si era un erudito de la Torá elegible para gobernar y fue y transgredió por su decisión—si transgredieron y él transgredió con ellos o no transgredieron y él transgredió, él es responsable, porque no confió en beth-din (en transgredir). [Y a pesar de que pecó deliberadamente, sabiendo que Beth-din había errado y, a pesar de esto, transgredido por su decisión, y un transgresor deliberado no está sujeto a una ofrenda, la Gemara declara que es (considerado) inconsciente, ya que pensó que era una mitzvá cumplir con la decisión de beth-din, a pesar de que sabía que habían errado.] Esta es la regla: quien confía en sí mismo (en transgredir) es responsable [de traer una ofrenda (incluida una que "patea" contra el fallo (de beth-din), uno cuya forma es no actuar de acuerdo con su fallo, y que actuó de acuerdo con su fallo, no porque se haya basado en su fallo sino porque le pareció que estaba permitido, él es responsable)]; el que confía en (la decisión de) beth-din está exento.
הוֹרוּ בֵית דִּין, וְיָדְעוּ שֶׁטָּעוּ, וְחָזְרוּ בָהֶן, בֵּין שֶׁהֵבִיאוּ כַפָּרָתָן וּבֵין שֶׁלֹּא הֵבִיאוּ כַפָּרָתָן, וְהָלַךְ וְעָשָׂה עַל פִּיהֶן, רַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר, וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, סָפֵק. אֵיזֶהוּ סָפֵק. יָשַׁב לוֹ בְתוֹךְ בֵּיתוֹ, חַיָּב. הָלַךְ לוֹ לִמְדִינַת הַיָּם, פָּטוּר. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, מוֹדֶה אֲנִי בָזֶה שֶׁהוּא קָרוֹב לִפְטוּר מִן הַחוֹבָה. אָמַר לוֹ בֶן עַזַּאי, מַה שָּׁנָה זֶה מִן הַיּוֹשֵׁב בְּבֵיתוֹ, שֶׁהַיּוֹשֵׁב בְּבֵיתוֹ אֶפְשָׁר הָיָה לוֹ שֶׁיִּשְׁמַע, וְזֶה לֹא הָיָה אֶפְשָׁר לוֹ שֶׁיִּשְׁמָע:
Si Bet-din gobernaba (erróneamente) y descubrían que habían errado y se habían retractado — si habían traído su expiación o aún no habían traído su expiación, y uno fue y transgredió por su fallo (original) —R. Shimon lo exime (de una ofrenda) y R. Eliezer dice: Es un seguro (una duda). [Dado que debería haber preguntado todo el tiempo sobre las noticias de los fallos en beth-din y no lo hizo, su caso es similar al de quien tiene dudas sobre si pecó o no, en cuyo caso él trae una ofrenda de culpa suspendida (asham talui). La halajá está de acuerdo con R. Eliezer.] ¿Cuál es el safek? [es decir, ¿en qué caso R. Eliezer dice que se le juzga como alguien que tiene dudas sobre si pecó o no y si puede traer un asham talui?] Si se sentó en su casa, es responsable [es decir , si se sentaba en su casa en el país en el que gobernaba beth-din, en cuyo caso podría haber escuchado que beth-din se había retractado.] Pero si se fue al extranjero, está exento [no solo si realmente fue, sino si estaba en camino, incluso si no se hubiera ido realmente. R. Akiva dijo: Admito en este caso que está cerca de estar exento de responsabilidad. Ben Azzai le dijo: ¿En qué se diferencia esto de sentarse en la casa de uno? [R. Akiva respondió:] El que estaba sentado en su casa pudo haber escuchado, pero el otro no pudo haber escuchado. [R. Akiva sostiene que debido a su preocupación por ir, no pregunta si Beth-Din se había retractado, y está exento de un asham talvi. Y Ben Azzai sostiene que como aún no se había ido, debería haber preguntado. Sobre esto depende el argumento en la Gemara. La halajá está de acuerdo con R. Akiva.]
הוֹרוּ בֵית דִּין לַעֲקֹר אֶת כָּל הַגּוּף, אָמְרוּ, אֵין נִדָּה בַתּוֹרָה, אֵין שַׁבָּת בַּתּוֹרָה, אֵין עֲבוֹדָה זָרָה בַתּוֹרָה, הֲרֵי אֵלּוּ פְטוּרִין. הוֹרוּ לְבַטֵּל מִקְצָת וּלְקַיֵּם מִקְצָת, הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִין. כֵּיצַד. אָמְרוּ, יֵשׁ נִדָּה בַתּוֹרָה, אֲבָל הַבָּא עַל שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם פָּטוּר. יֵשׁ שַׁבָּת בַּתּוֹרָה, אֲבָל הַמּוֹצִיא מֵרְשׁוּת הַיָּחִיד לִרְשׁוּת הָרַבִּים, פָּטוּר. יֵשׁ עֲבוֹדָה זָרָה בַתּוֹרָה, אֲבָל הַמִּשְׁתַּחֲוֶה פָטוּר, הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִין, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ד) וְנֶעְלַם דָּבָר, דָּבָר וְלֹא כָל הַגּוּף:
Si Bet-din dictaminó desarraigar todo el cuerpo [es decir, todos los principios de la mitzvá] — si dijeron: No hay (institución de) niddah en la Torá, no hay Shabat en la Torá, no hay idolatría en la Torá, están exentos (de una ofrenda), [está escrito (Levítico 4:13 ): "Y hay algo escondido" —Léalo: "Y hay que esconderse de una cosa", parte de la cosa y no del todo.] Si decidieron anular parte y cumplir parte, son responsables (por una ofrenda). ¿Cómo es eso? Si decían: Hay niddah en la Torá, pero uno que vive con una mujer "que guarda un día (de taharah [limpieza] contra un día de tumah [impureza]" no es responsable (a kareth). [(La Gemara pregunta: Pero guardar un día contra un día está escrito en la Torá, a saber (Levítico 15:22): "Entonces ella contará por sí misma", de donde aprendemos que cuenta uno (día de taharah) contra uno (día de tumah), y para cualquier cosa escrita en el Beth-din de la Torá, ¡no traigas una ofrenda! Y la Guemara responde: Estamos hablando de una instancia en la que dijeron que la zavah (una mujer con flujo) solo se obtiene durante el día; es decir, solo cuando ve sangre durante el día y no cuando la ve por la noche, está escrita (Ibid.) "todos los días de su flujo")]; (si decían :) hay Shabat en la Torá, pero el que lleva de un dominio privado a un dominio público no es responsable [es decir, si dijeron: Está prohibido traer y sacar, está escrito (Éxodo 16:29): "Que nadie salga de su lugar, "pero se permite tirar y alcanzar.)]; hay idolatría en la Torá, pero inclinarse no es responsable, [es decir, si ellos dijeron que inclinarse donde hay postración de manos y pies está prohibido, está escrito (Éxodo 34:14): "No te inclinarás a otro dios, "pero donde no hay postración está permitido], son responsables (por una ofrenda), está escrito (Levítico 4:13):" Y se oculte una cosa "—una cosa y no todo el cuerpo (de la mitzvá). [En resumen: Beth-din no es responsable hasta que dictaminen (permitido) sobre algo que los saduceos no conceden (como prohibido; pero si dictaminaron (erróneamente) sobre algo que los saduceos reconocen (como prohibido), están exentos de una ofrenda congregacional. Y, en cuanto a los muchos que transgredieron por su decisión, cada uno puede traer una ofrenda por su inconsciencia. ¿Por qué? Porque esta es una instancia de "Ve y léelo en la casa de el maestro "(es decir, debería haberlo sabido)]
הוֹרוּ בֵית דִּין, וְיָדַע אֶחָד מֵהֶן שֶׁטָּעוּ, וְאָמַר לָהֶן טוֹעִין אַתֶּם, אוֹ שֶׁלֹּא הָיָה מֻפְלָא שֶׁל בֵּית דִּין שָׁם, אוֹ שֶׁהָיָה אַחַד מֵהֶן גֵּר אוֹ מַמְזֵר אוֹ נָתִין אוֹ זָקֵן שֶׁלֹּא רָאָה לוֹ בָנִים, הֲרֵי אֵלּוּ פְטוּרִין, שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן עֵדָה (ויקרא ד) וְנֶאֱמַר לְהַלָּן (במדבר לה) עֵדָה, מָה עֵדָה הָאֲמוּר לְהַלָּן עַד שֶׁיִּהְיוּ כֻלָּם רְאוּיִין לְהוֹרָאָה, אַף עֵדָה הָאֲמוּרָה כָאן עַד שֶׁיִּהְיוּ כֻלָּם רְאוּיִים לְהוֹרָאָה. הוֹרוּ בֵית דִּין שׁוֹגְגִים וְעָשׂוּ כָל הַקָּהָל שׁוֹגְגִין, מְבִיאִין פָּר. מְזִידִין וְעָשׂוּ שׁוֹגְגִין, מְבִיאִין כִּשְׂבָּה וּשְׂעִירָה. שׁוֹגְגִין וְעָשׂוּ מְזִידִין, הֲרֵי אֵלּוּ פְטוּרִין:
Si Beth-Din gobernó, y uno de ellos sabía que habían errado, y él les dijo "Estás equivocado", o si el mufla de Beth-Din [el presidente de la justicia, la Rosh Yeshiva] no estaba allí, o si uno de ellos era un prosélito, o un mamzer (un bastardo), o un Nathin (a saber, Josué 9:27), o un anciano que no había visto niños [(y que no es apto para juzgar casos capitales, en todos probabilidad de ser un extraño a la compasión)], están exentos (de una ofrenda), se escribe aquí "congregación", a saber. (Levítico 4:13): "Y si toda la congregación de Israel (el Sanedrín) erra", y, en otros lugares, "congregación", a saber. (Números 35:24): "Entonces la congregación juzgará". Al igual que con la "congregación" escrita allí, todos ellos deben estar en condiciones de gobernar, [a saber. (Ibid. 11:16): "Y ellos (los jueces) estarán allí con ustedes (Moisés)" ("con ustedes" :)—deben ser como tú), excluyendo a un prosélito, un Nathin y un mamzer, que no están en condiciones de ser nombrados para el Sanedrín], aquí, también, todos deben estar en condiciones de gobernar. Si Bet-din gobernó sin darse cuenta y toda la congregación transgredió sin darse cuenta, traen un becerro. Si deliberadamente, [es decir, si Bet-din sabía que estaba prohibido] y ellos (la gente) transgredieron sin darse cuenta, ellos (la gente) traen una oveja y una cabra. Si (beth-din gobernó) sin darse cuenta, y ellos (el pueblo) transgredieron a sabiendas, ambos están exentos: beth-din, porque la gente no transgredió debido a su decisión, no confiando en beth-din, sabiendo que habían errado; y las personas que transgredieron están exentas porque son ingeniosas, y todos los que lo son no están sujetos a una ofrenda.]
הוֹרוּ בֵית דִּין, וְעָשׂוּ כָל הַקָּהָל אוֹ רֻבָּן עַל פִּיהֶם, מְבִיאִין פָּר. וּבַעֲבוֹדָה זָרָה, מְבִיאִין פַּר וְשָׂעִיר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים מְבִיאִין שְׁנֵים עָשָׂר פָּרִים, וּבַעֲבוֹדָה זָרָה, מְבִיאִין שְׁנֵים עָשָׂר פָּרִים וּשְׁנֵים עָשָׂר שְׂעִירִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שְׁלשָׁה עָשָׂר פָּרִים, וּבַעֲבוֹדָה זָרָה, שְׁלשָׁה עָשָׂר פָּרִים וּשְׁלשָׁה עָשָׂר שְׂעִירִים, פַּר וְשָׂעִיר לְכָל שֵׁבֶט וָשֵׁבֶט, פַּר וְשָׂעִיר לְבֵית דִּין. הוֹרוּ בֵית דִּין, וְעָשׂוּ שִׁבְעָה שְׁבָטִים אוֹ רֻבָּן עַל פִּיהֶם, מְבִיאִים פָּר, וּבַעֲבוֹדָה זָרָה מְבִיאִין פַּר וְשָׂעִיר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שִׁבְעָה שְׁבָטִים שֶׁחָטְאוּ, מְבִיאִים שִׁבְעָה פָרִים, וּשְׁאָר שְׁבָטִים שֶׁלֹּא חָטְאוּ, מְבִיאִין עַל יְדֵיהֶן פַּר, שֶׁאַף אֵלּוּ שֶׁלֹּא חָטְאוּ, מְבִיאִין עַל יְדֵי הַחוֹטְאִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שְׁמֹנָה פָרִים. וּבַעֲבוֹדָה זָרָה, שְׁמֹנָה פָרִים וּשְׁמֹנָה שְׂעִירִים, פַּר וְשָׂעִיר לְכָל שֵׁבֶט וָשֵׁבֶט, וּפַר וְשָׂעִיר לְבֵית דִּין. הוֹרוּ בֵית דִּין שֶׁל אֶחָד מִן הַשְּׁבָטִים וְעָשָׂה אוֹתוֹ הַשֵּׁבֶט עַל פִּיהֶם, אוֹתוֹ הַשֵּׁבֶט הוּא חַיָּב, וּשְׁאָר כָּל הַשְּׁבָטִים פְּטוּרִים, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין חַיָּבִים אֶלָּא עַל הוֹרָיַת בֵּית דִּין הַגָּדוֹל בִּלְבַד, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ד) וְאִם כָּל עֲדַת יִשְׂרָאֵל יִשְׁגּוּ, וְלֹא עֲדַת אוֹתוֹ הַשֵּׁבֶט:
Si Bet-din gobernó y toda o la mayoría de la congregación transgredió por su decisión, ellos [beth-din] traen un becerro, [a saber. (Levítico 4:14): "Si se conoció el pecado en el que pecaron, entonces la congregación ofrecerá un becerro"], y para la idolatría traen un becerro y un macho cabrío, [a saber. (Números 15:22): "Y si te equivocas y no haces todas estas mitzvoth"— una mitzvá (es decir, una transgresión) que equivale a todas estas mitzvot —idolatría. Y está escrito allí (Ibid. 24): "Y será, si a los ojos de la congregación (el Sanedrín) se hizo por error, entonces toda la congregación ofrecerá un becerro ... y un cabrito como una ofrenda por el pecado. "] Estas son las palabras de R. Meir, [R. Meir sostiene que Levítico 4:19 se refiere a la inconsciencia con respecto a las otras transgresiones, y aquí (Números 15:22), a la inconsciencia con respecto a la idolatría. La "congregación" que gobernó sola [es decir, el Gran Sanedrín] los trae.] R. Yehudah dice: Doce tribus traen doce bueyes, [R. Yehudah sostiene que cada tribu se llama una "congregación", a saber. (II Crónicas 20: 5): "Y Yehoshafat se paró en la congregación de Judá"], y para la idolatría trajeron doce bueyes y doce machos cabríos. R. Shimon dice: Trece bueyes, y para la idolatría, trece cabras, un becerro y una cabra para cada tribu, y un becerro y una cabra para beth-din, [R. Shimon sostiene que un beth-din que se equivocó en su decisión no es expiado por los bueyes y las cabras de las tribus, sino que debe traer un becerro y una cabra para ellos.] Si beth-din gobernó (erróneamente) y siete tribus transgredidas por su gobierno [(siendo siete la mayoría de las tribus)] o la mayoría [de Israel, incluso si provienen de la minoría de las tribus, incluso si una tribu transgredió y son la mayoría de Israel], [todas las otras tribus, que no transgredieron junto con estas,] traen un becerro; y, por idolatría, un becerro y un macho cabrío. Estas son las palabras de R. Meir. R. Yehudah dice: Siete tribus que pecaron traen siete becerros y las otras tribus que no pecaron traen un becerro (cada uno) a causa de ellos. Para aquellos que no pecaron, traigan por los que sí lo hicieron. R. Shimon dice: "Ocho bueyes y, por idolatría, ocho bueyes y ocho cabras, un becerro y una cabra para cada tribu y un buey y una cabra para beth-din, [R. Shimon sosteniendo que los que no pecaron no traen por los que sí lo hicieron. La halajá está de acuerdo con R. Yehudah.] Si el beth-din de una de las tribus gobernó (erróneamente) y esa tribu [en sí, la mayoría de Israel ,] transgredido por su decisión, esa tribu es responsable y todas las otras tribus están exentas. Los sabios dicen: No hay responsabilidad excepto por la decisión del Gran Sanedrín solo, está escrito (Levítico 4:13): "Y si toda la congregación de Israel erra "—y no la congregación de esa tribu. [La halajá está de acuerdo con los sabios.]