Un sordomudo hace un gesto y se le indica. [Lo que sea que haga gestos u otros le haga un gesto y él acepta—todo está en pie.] Y Ben Betheirah dice: kofetz venikfatz ["remizah" (gesticulando) es con la mano o la cabeza. "k'fitzah" está levantando los labios, como en (Job 5:16): "Y la iniquidad ha levantado (kaftzah) su boca". "K'fitzah no es tan distinto como remizah.] Con metaltelin (chattel) [es decir, si vendió chattel. La halachah no está de acuerdo con Ben Betheirah.] Peutoth [niños pequeños de siete u ocho años, si son brillantes y familiarizado con la compra y venta, o niños de nueve o diez años, incluso si no son tan brillantes]—su compra es comprar y su venta es vender con metaltelin [y su regalo es un regalo, ya sea que estén sanos o shechiv mera (en el momento de la muerte); ya sea un regalo grande o pequeño.]
Bartenura on Mishnah Gittin
רומז ונרמז – what her [i.e., the deaf-mute] gesticulates or that others gesticulate to him and is satisfied by it, everything exists. Gesticulation is with one’s hands or with one’s head. Mimic intimation [is accomplished] by the curving of the lips, as it says (Job 5:16): “[So there is hope for the wretched;] the mouth of wrongdoing is stopped.” But mimic intimation is not recognized as is gesticulation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Gittin
Introduction
This mishnah has to do with transactions done by two categories of people considered to legally lack “da’at”, intelligence minors and deaf-mutes. As we see from this mishnah, the rabbis seem well aware that well deaf-mutes had great difficulties communicating, they nevertheless could make their wishes known.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Gittin
במטלטלין – if he sold movables, and the Halakha is not according to Ben Beteira.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Gittin
A deaf-mute can gesture and be gestured at [and thereby conduct transactions]. Ben Betera says that he may make lip-motions, if the transaction is of movable property. If a deaf-mute wishes to sell or purchase an object he may do so by gesturing or by being gestured at. People who can speak must verbalize their commands. Since this is impossible for a deaf-mute, gestures are sufficient. Ben Betera is more lenient and even allows even lip-motions, as long as the transaction is only with movable property, i.e. not land. To buy or sell land he would need to make a full gesture.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Gittin
הפעוטות – minors at the age of seven or eight, if he is sharp/bright and knows the nature of business relationships, or if he the age of nine or ten and is not so sharp.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Gittin
The purchase or sale done by young children in movable property is valid. Young children can sell or purchase movable property. The Talmud explains that this is a form of “tikkun olam”. If children could not sell or buy things they would not be able to earn their keep, and until modern times children had to work to help support their families (in good situations) or support themselves (in much worse situations).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Gittin
מקחן מקח וממכרן ממכר במטלטלין – and their gifts are gifts, whether it is a gift of a healthy individual or the gift of someone on his death-bed, whether it is a large gift or a small gift.