Mishná
Mishná

Comentario sobre Guitín 5:6

לֹא הָיָה סִיקָרִיקוֹן בִּיהוּדָה בַהֲרוּגֵי מִלְחָמָה. מֵהֲרוּגֵי מִלְחָמָה וְאֵילָךְ, יֶשׁ בָּהּ סִיקָרִיקוֹן. כֵּיצַד. לָקַח מִסִּיקָרִיקוֹן וְחָזַר וְלָקַח מִבַּעַל הַבַּיִת, מִקָּחוֹ בָטֵל. מִבַּעַל הַבַּיִת וְחָזַר וְלָקַח מִסִּיקָרִיקוֹן, מִקָּחוֹ קַיָּם. לָקַח מִן הָאִישׁ וְחָזַר וְלָקַח מִן הָאִשָּׁה, מִקָּחוֹ בָטֵל. מִן הָאִשָּׁה וְחָזַר וְלָקַח מִן הָאִישׁ, מִקָּחוֹ קַיָּם. זוֹ מִשְׁנָה רִאשׁוֹנָה. בֵּית דִּין שֶׁל אַחֲרֵיהֶם אָמְרוּ, הַלּוֹקֵחַ מִסִּיקָרִיקוֹן נוֹתֵן לַבְּעָלִים רְבִיעַ. אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁאֵין בְּיָדָן לִקַּח. אֲבָל יֵשׁ בְּיָדָן לִקַּח, הֵן קוֹדְמִין לְכָל אָדָם. רַבִּי הוֹשִׁיב בֵּית דִּין וְנִמְנוּ, שֶׁאִם שָׁהֲתָה בִפְנֵי סִיקָרִיקוֹן שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ, כָּל הַקּוֹדֵם לִקַּח, זוֹכֶה, אֲבָל נוֹתֵן לַבְּעָלִים רְבִיעַ:

No había sikrikon [un asesino gentil] en Judá [Es decir, no adjudicaron la ley de sikrikon para decir que quien compró la tierra de un judío a un asesino gentil tuvo que juzgar con el propietario.] En el (tiempo de) la muerte de la guerra [es decir, cuando el decreto fue dolorido sobre Israel para ser asesinado en la guerra. Si alguien compraba un campo al sikrikon en ese momento, su compra se mantenía, y no necesitaba juzgar al (antiguo) propietario israelita de la tierra; para el israelita, siendo forzado (a vender su tierra bajo pena de muerte), se compromete totalmente a vender la tierra al sikrikon. Y se dictamina (Bava Kamma 47b): "Si uno fuera suspendido (para no ser retirado hasta que se vendiera) y vendiera, su venta es una venta".] Pero de los asesinados en (el momento de) la guerra, [donde no hubo decreto (sobre Israel) para ser asesinado, hay sikrikon. [La ley de sikrikon se adjudica, para decir que quien compró (la tierra de un israelita) de un sikrikon tiene que juzgar con el (antiguo) propietario, como se explica en la Mishná.] ¿Cómo es eso? Si compró (el campo) al sikrikon y luego lo compró al propietario, la compra es nula, [porque decimos que él (el antiguo propietario) actuó por miedo (al sikrikon)]. (Si lo compró) del propietario y luego lo compró al sikrikon, la compra se mantiene. Si él lo compró [tierra reservada para la kethubah de su esposa] del hombre, y luego la compró a la mujer, la compra es nula, [porque ella puede decir: "Solo estaba tratando de complacer a mi esposo"]. (Si él lo compró) a la mujer y luego lo compró al hombre, la compra se mantiene. Esto (lo que aprendimos arriba) es una Mishná anterior. El beth-din después de ellos dijo: Si uno compra a un sikrikon, le da una cuarta parte (del valor del campo) al propietario, [porque estimaron que el sikrikon, habiendo obtenido el campo por nada, bajó el precio por un trimestre]. ¿Cuándo es esto así? Cuando ellos (los antiguos propietarios) no tienen suficiente dinero para volver a comprarlo; pero si tienen suficiente dinero para volver a comprarlo, tienen prioridad sobre todos los hombres. Rebbi convocó a un beth-din, que dictaminó que si estuvo en posesión del sikrikon durante doce meses, quienquiera que fuera primero (para comprarlo) lo adquirió; pero tuvo que cederle un cuarto al (antiguo) propietario.

Bartenura on Mishnah Gittin

לא היה סקריקון – a murdering heathen, that is do say, that they did not adjudicate the law concerning the purchase of confiscated property (see Talmud Gittin 55b) to say that whomever purchases Jewish land from a murdering heathen, will be liable to adjudicate with the owners.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

Introduction This mishnah deals with “sicaricon”, which refers to the illegal, governmental expropriation of land from its rightful owners. Specifically we are talking about land taken from Jews by Romans during the Second Temple and mishnaic periods. The word “sicaricon” can refer to either the Roman who expropriated the property (in this case I shall capitalize the word); the rule governing land taken in such a faction; a person who came into land by buying it from a sicaricon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Gittin

משעת הרוגי מלחמה – At the time when the decree was difficult for the Jews [that they would be] killed during warfare, for a person who buys from him at that time, his purchase is valid, and there was no need to adjudicate with an Israelite who owns the land, since as a result of unavoidable compulsion where an Israelite would complete a sale to the heathen murderers, and we hold (Talmud Bava Batra 47b): “If a person consents to sell something through fear of physical violence (literally, “if they hang him and he sells”), the sale is valid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

There was no sicaricon in Judea for those killed in war. During the Great Revolt from 67-70 C.E. which culminated in the destruction of the Temple, the rule of sicaricon was not applied. Practically what this meant was that land expropriated by the Romans was considered to legally belong to the Romans. Therefore, a Jew who subsequently bought the land did not need to return anything to the original owner. This was to encourage people to buy back the land in order that it should not remain Roman in perpetuity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Gittin

אבל מהרוגי המלחמה ואילך – when there was no decree to be killed, they adjudicated the law concerning the purchase of confiscated propery, to say that when he purchases it from him, they should do a judgment with the owners as it is explained in the Mishnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

After the war’s slaughter ended there is sicaricon there. How so? If a man buys a field from the Sicaricon and then buys it again from the original owner, his purchase is void, but if he buys it first from the original owner and then from the sicaricon it is valid. After the war the rule of sicaricon was enforced. What this meant was that a Jew who bought the land from the Roman and then went and asked to buy the land from the Sicaricon had not legally acquired the land. This is because we can assume that the original owner only agreed to sell the land out of fear were he not to sell the land the Romans who had already sold it might lose their sale. However, if the purchaser acquired it first from the original owner and then from the Sicaricon the sale is valid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Gittin

מקחו בטל – for as we say that he did it out of fear.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

If a man buys [a piece of a married woman’s property] from the husband and then buys it from the wife, the purchase is void, but if he buys it first from the wife and then from the husband it is valid. This section does not have to do with the rules of sicaricon and is brought here because of its similarity to the previous section. When a man marries a woman the woman retains ownership over her property but her husband has the right to use the property. Neither of them may sell the property without the other’s permission. If someone buys the property first from the husband and then from the woman (who agrees), the sale is not valid. The problem is that the woman may have sold under duress, being pressured by her husband. However, if he buys from the woman first, we can assume that the woman sold of her own free will. If the husband also agrees to the sale, the sale is valid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Gittin

לקח מן האיש – land that is designated for his wife’s Ketubah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

This was [the ruling] of the first mishnah. The court that came after them said if a man buys property from the Sicaricon he had to give the original owner a quarter [of the value]. When is this so? When the original owners cannot buy it themselves, but if they can they have preemption over everyone else. The problem with this system may have been that people would have been afraid to buy land from the Sicaricon. This might have left large pieces of Jewish land in Roman control. Therefore, a later court made a new rule. If a person buys from a Sicaricon, he must give one quarter of the sale price to the original owners. This way people would buy the land and the original owners would get at least some of their money back. However, if the original owners have the money to buy back their land, they still have the first shot at doing so.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Gittin

מקחו בטל – for she said that I did it only to gratify my husband (but did not mean to sell – see Talmud Ketubot 95a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

Rabbi assembled a court and they decided by vote that if the property had been in the hands of the Sicaricon twelve months, whoever purchased it first acquired the title, but he had to give a quarter [of the price] to the original owner. Rabbi Judah Hanasi and his court enacted a further change in this law. If the land remained with the Sicaricon 12 months, and it didn’t look like anyone was going to buy it, the first person to purchase it has legally acquired it. In other words, a purchaser need not worry that the original owners would preempt him. However, the purchaser must still pay compensation to the original owners.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Gittin

נותן לבעלים רביע – that they estimated, for the heathen murderers which it had come into his hand without paying for it, he bought [the confiscated field] for one-fourth less than its real value.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente