Mischna
Mischna

Yevamot 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

אַרְבָּעָה אַחִין, שְׁנַיִם מֵהֶן נְשׂוּאִים שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, וּמֵתוּ הַנְּשׂוּאִים אֶת הָאֲחָיוֹת, הֲרֵי אֵלּוּ חוֹלְצוֹת וְלֹא מִתְיַבְּמוֹת. וְאִם קָדְמוּ וְכָנְסוּ, יוֹצִיאוּ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים יְקַיְּמוּ, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים יוֹצִיאוּ:

Wenn es vier Brüder gab, von denen zwei mit zwei Schwestern verheiratet waren und starben, führen die überlebenden zwei Chalitzah durch, aber nicht Yibum. [Da beide Frauen mit jedem Bruder verbunden sind, verstößt die erste, die Yibum aufführt, gegen "die Schwester seiner verbundenen", die wie seine Frau ist.] Wenn sie vorher waren und sie heirateten, müssen sie sie wegschicken. R. Eliezer sagt im Namen von Beth Shammai: Sie dürfen sie behalten, und Beth Hillel sagt: Sie müssen sie wegschicken. [Die Gemara kehrt dies um, nämlich: Beth Shammai sagt: Sie müssen sie wegschicken, und Beth Hillel sagt: Sie dürfen sie behalten. Denn an allen Orten ist Beth Shammai die strenge Regelung und Beth Hillel die Nachsicht, mit Ausnahme der genannten Fälle, in denen das Gegenteil der Fall ist. Und im Allgemeinen sagen wir: "Beth Shammai anstelle von Beth Hillel ist keine Mischna." Das heißt, wo immer wir in der Mischna feststellen, dass Beth Shammai die milde Regel ist (wo es nicht Beth Hillels ist, so dass Beth Shammai anstelle von Beth Hillel steht), nehmen wir an, dass es keine (gutgläubige) ist. Mischna, aber falsch, und wir kehren es um (es sei denn, es ist eines der bekannten Mischnajoth, in dem Beth Shammai die milde und Beth Hillel die strenge Sichtweise vertritt. Und in Eduyoth ist es im Namen von R. Eliezer unter den milderen Entscheidungen aufgeführt von Beth Shammai und den strengen von Beth Hillel.)]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הָיְתָה אַחַת מֵהֶן אֲסוּרָה עַל הָאֶחָד אִסּוּר עֶרְוָה, אָסוּר בָּהּ וּמֻתָּר בַּאֲחוֹתָהּ, וְהַשֵּׁנִי אָסוּר בִּשְׁתֵּיהֶן אִסּוּר מִצְוָה וְאִסּוּר קְדֻשָּׁה, חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת:

Wenn einer von ihnen einem der Brüder als issur ervah verboten war [z. B. seiner Schwiegermutter oder ihrer Mutter], ist es ihm verboten, sie zu nehmen, und er darf ihre Schwester nehmen [denn sie ist nicht "die Schwester von" sein verbundener "eine Erva, die nicht wegen Yibum vor ihn fällt", und dem zweiten Bruder ist es verboten, beide zu nehmen. Wenn (einer von ihnen als) issur mitzvah oder issur kedushah verboten war [der nach der Tora-Verordnung wegen Yibum vor ihn fällt, weshalb ihre Schwester ihm als "die Schwester seines verbundenen" verboten ist], dann Empfange Chalitzah und werde nicht in Yibum aufgenommen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הָיְתָה אַחַת מֵהֶן אֲסוּרָה עַל זֶה אִסּוּר עֶרְוָה, וְהַשְּׁנִיָּה אֲסוּרָה עַל זֶה אִסּוּר עֶרְוָה, הָאֲסוּרָה לָזֶה מֻתֶּרֶת לָזֶה, וְהָאֲסוּרָה לָזֶה מֻתֶּרֶת לָזֶה. וְזוֹ הִיא שֶׁאָמְרוּ, אֲחוֹתָהּ כְּשֶׁהִיא יְבִמְתָּהּ, אוֹ חוֹלֶצֶת אוֹ מִתְיַבֶּמֶת:

Wenn einer von ihnen einem Bruder als issur ervah und der andere dem issur ervah verboten wurde, ist die Frau, die dem ersten verboten ist, dem zweiten und die eine, die dem zweiten verboten ist, dem ersten erlaubt. Und dies ist die Absicht von (2: 3): "Wenn ihre Schwester ihre Yevamah wäre, erhält sie entweder Chalitzah oder wird in Yibum aufgenommen." [Denn sie ist nicht "die Schwester seiner Verbundenen", eine Erva, die nicht wegen Yibum vor ihn fällt.]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

שְׁלֹשָׁה אַחִין, שְׁנַיִם מֵהֶן נְשׂוּאִין שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, אוֹ אִשָּׁה וּבִתָּהּ, אוֹ אִשָּׁה וּבַת בִּתָּהּ, אוֹ אִשָּׁה וּבַת בְּנָהּ, הֲרֵי אֵלּוּ חוֹלְצוֹת וְלֹא מִתְיַבְּמוֹת. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר. הָיְתָה אַחַת מֵהֶן אֲסוּרָה עָלָיו אִסּוּר עֶרְוָה, אָסוּר בָּהּ וּמֻתָּר בַּאֲחוֹתָהּ. אִסּוּר מִצְוָה אוֹ אִסּוּר קְדֻשָּׁה, חוֹלְצוֹת וְלֹא מִתְיַבְּמוֹת:

Wenn es drei Brüder gab, von denen zwei mit zwei Schwestern oder mit einer Frau und ihrer Tochter oder mit einer Frau und der Tochter ihrer Tochter oder mit einer Frau und der Tochter ihres Sohnes verheiratet waren, erhalten sie Chalitzah, werden aber nicht in Yibum aufgenommen und R. Shimon befreit sie (von Chalitzah). [R. Shimons Begründung (3. Mose 18,18): "Und eine Frau zusammen mit ihrer Schwester sollst du nicht litzror nehmen"— Wenn beide zu Zaroth werden — wie in diesem Fall, wenn beide für Yibum mit ihm verbunden sind —es darf weder im einen noch im anderen "nehmen". Die Halacha stimmt nicht mit R. Shimon überein.] Wenn einer von ihnen ihm als Issur Erva verboten wurde, ist es ihm verboten, sie zu nehmen, und er darf ihre Schwester nehmen. Wenn sie ihm als Issur Mizwa oder als Issur Kedushah verboten wurde, erhalten sie Chalitzah und werden nicht in Yibum aufgenommen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

שְׁלֹשָׁה אַחִין, שְׁנַיִם מֵהֶם נְשׂוּאִים שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, וְאֶחָד מֻפְנֶה, מֵת אֶחָד מִבַּעֲלֵי אֲחָיוֹת, וְעָשָׂה בָהּ מֻפְנֶה מַאֲמָר, וְאַחַר כָּךְ מֵת אָחִיו הַשֵּׁנִי, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אִשְׁתּוֹ עִמּוֹ, וְהַלָּה תֵצֵא מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ בְגֵט וּבַחֲלִיצָה, וְאֵשֶׁת אָחִיו בַּחֲלִיצָה. זוֹ הִיא שֶׁאָמְרוּ, אוֹי לוֹ עַל אִשְׁתּוֹ וְאוֹי לוֹ עַל אֵשֶׁת אָחִיו:

Wenn es drei Brüder gab, waren zwei von ihnen mit zwei Schwestern verheiratet und einer von ihnen ledig — Wenn einer der Ehemänner der Schwestern starb und der einzelne Bruder einen Ma'amar in ihr machte, starb der zweite Bruder —Beth Shammai sagt: Seine Frau bleibt bei ihm [Denn Beth Shammai ist der Ansicht, dass die von Ma'amar verlobte Frau als seine Frau angesehen wird, so dass sie, wenn ihre Schwester danach vor ihn fällt, nicht wegen "der Schwester seiner Verbundenen" verboten wird einer "], und der andere geht aus [sogar aus Chalitzah, wegen" der Schwester seiner Frau ".] Und Beth Hillel sagt: Er muss seine Frau durch Get und durch Chalitzah und die Frau seines Bruders durch Chalitzah wegschicken. [Denn Ma'amar reicht nicht aus, um ihr den Status einer verheirateten Frau zu geben, und die andere ist wegen "der Schwester seiner verbundenen" verboten. Ein Get ist wegen der Ma'amar notwendig, die teilweise verlobt ist, und die Verlobung wird nicht ohne ein Get aufgelöst. Und sie benötigt auch Chalitzah, denn da die Ma'amar keine echte Verlobung ist, ist sie immer noch mit ihm verbunden (für Yibum) und benötigt Chalitzah, um diese Verbindung aufzulösen. so dass er sie zuerst bekommt und dann Chalitzah. Und dies ist die Halacha.] Und dies ist der Fall, von dem sie sagten (13: 7): "Wehe ihm wegen seiner Frau und wehe ihm wegen der Frau seines Bruders!"

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

שְׁלֹשָׁה אַחִין, שְׁנַיִם מֵהֶן נְשׂוּאִים שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, וְאֶחָד נָשׂוּי נָכְרִית, מֵת אֶחָד מִבַּעֲלֵי אֲחָיוֹת, וְכָנַס נָשׂוּי נָכְרִית אֶת אִשְׁתּוֹ, וָמֵת, הָרִאשׁוֹנָה יוֹצְאָה מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה, וּשְׁנִיָּה מִשּׁוּם צָרָתָהּ. עָשָׂה בָהּ מַאֲמָר, וָמֵת, נָכְרִית חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת. שְׁלֹשָׁה אַחִים, שְׁנַיִם מֵהֶם נְשׂוּאִים שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, וְאֶחָד נָשׂוּי נָכְרִית, מֵת הַנָּשׂוּי נָכְרִית, וְכָנַס אֶחָד מִבַּעֲלֵי אֲחָיוֹת אֶת אִשְׁתּוֹ, וָמֵת, הָרִאשׁוֹנָה יוֹצְאָה מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה, וּשְׁנִיָּה מִשּׁוּם צָרָתָהּ. עָשָׂה בָהּ מַאֲמָר, וָמֵת, נָכְרִית חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת:

Wenn es drei Brüder gäbe, wären zwei von ihnen mit zwei Schwestern verheiratet und einer von ihnen mit einem Fremden verheiratet [dh mit keiner der Frauen verwandt] —Wenn einer der Ehemänner der Schwestern starb und derjenige, der mit dem Fremden verheiratet war, seine Frau (in Yibum) nahm und dann starb, geht der erste (der in Yibum aufgenommene) aufgrund der "Frau seiner Schwester" und der zweite aus (der Fremde), weil sie ihre Zara ist. Wenn er eine Ma'amar in ihr gemacht hat und er gestorben ist, erhält der "Fremde" Chalitzah und wird nicht in Yibum aufgenommen. [Gleiches gilt auch dann, wenn er keinen Ma'amar in ihr gemacht hat und gestorben ist—Der "Fremde" erhält Chalitzah, aber nicht Yibum, da er die Zara der Schwester seiner Frau durch Verknüpfung ist. "Wenn er einen Ma'amar gemacht hat" wurde in Ausnahme des Urteils von Beth Shammai angegeben, der sagt, dass Ma'amar eine echte Verlobung darstellt, so dass nicht einmal Chalitzah erforderlich ist. Wir werden hiermit darüber informiert, dass Chalitzah erforderlich ist.] Wenn es drei Brüder gäbe, wären zwei von ihnen mit zwei Schwestern verheiratet und einer von ihnen mit einem Fremden verheiratet—Wenn derjenige, der mit einem Fremden verheiratet ist, gestorben ist und einer derjenigen, die mit den Schwestern verheiratet sind, den "Fremden" in Yibum genommen hat und er gestorben ist, geht der erste wegen "der Schwester seiner Frau" und der zweite wegen "Sein" aus ihre Zara. Wenn er eine Ma'amar in ihr gemacht hat und er gestorben ist, erhält der "Fremde" Chalitzah und wird nicht in Yibum aufgenommen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

שְׁלֹשָׁה אַחִים, שְׁנַיִם מֵהֶן נְשׂוּאִים שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, וְאֶחָד נָשׂוּי נָכְרִית, מֵת אֶחָד מִבַּעֲלֵי אֲחָיוֹת, וְכָנַס נָשׂוּי נָכְרִית אֶת אִשְׁתּוֹ, וּמֵתָה אִשְׁתּוֹ שֶׁל שֵׁנִי, וְאַחַר כָּךְ מֵת נָשׂוּי נָכְרִית, הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה עָלָיו עוֹלָמִית, הוֹאִיל וְנֶאֶסְרָה עָלָיו שָׁעָה אֶחָת. שְׁלֹשָׁה אַחִים, שְׁנַיִם מֵהֶן נְשׂוּאִין שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, וְאֶחָד נָשׂוּי נָכְרִית, גֵּרֵשׁ אֶחָד מִבַּעֲלֵי אֲחָיוֹת אֶת אִשְׁתּוֹ, וּמֵת נָשׂוּי נָכְרִית, וּכְנָסָהּ הַמְּגָרֵשׁ, וָמֵת, זוֹ הִיא שֶׁאָמְרוּ, וְכֻלָּן שֶׁמֵּתוּ אוֹ נִתְגָּרְשׁוּ, צָרוֹתֵיהֶן מֻתָּרוֹת:

Wenn es drei Brüder gab, waren zwei von ihnen mit zwei Schwestern verheiratet und einer von ihnen mit einem Fremden —Wenn einer der Ehemänner der Schwestern starb und derjenige, der mit dem Fremden verheiratet war, seine Frau (in Yibum) nahm und die Frau des zweiten starb und dann derjenige, der mit dem Fremden verheiratet war, starb sie (derjenige, der in Yibum aufgenommen wurde) ist ihm (dem überlebenden Bruder) für immer verboten, da sie ihm einmal verboten war [beim ersten Sturz (für Yibum), als sie von seinem ersten Bruder fiel, zu welcher Zeit seine Frau (ihre Schwester) am Leben war, so dass sie ihm verboten wurde, genau wie die Frau eines Bruders, der Kinder hatte. In Bezug auf ihre Zara, die Fremde, ist die Entscheidung für sie nicht gegeben. Es liegt auf der Hand, dass ihr Chalitzah gegeben und nicht in Yibum aufgenommen wird.] Wenn es drei Brüder gäbe, wären zwei von ihnen mit zwei Schwestern verheiratet und einer von ihnen mit einem Fremden verheiratet— Wenn einer der Ehemänner der Schwestern sich von seiner Frau scheiden ließ und derjenige, der mit dem Fremden verheiratet war, starb und derjenige, der sich von seiner Frau scheiden ließ, starb, nahm der Fremde (in Yibum) und er starb — In einem solchen Fall wurde festgestellt: "Und alle, wenn sie starben oder geschieden wurden, sind ihre Zaroth erlaubt."

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְכֻלָּן שֶׁהָיוּ בָהֶן קִדּוּשִׁין אוֹ גֵרוּשִׁין בְּסָפֵק, הֲרֵי אֵלּוּ צָרוֹת, חוֹלְצוֹת וְלֹא מִתְיַבְּמוֹת. כֵּיצַד סְפֵק קִדּוּשִׁין, זָרַק לָהּ קִדּוּשִׁין, סָפֵק קָרוֹב לוֹ סָפֵק קָרוֹב לָהּ, זֶהוּ סְפֵק קִדּוּשִׁין. סְפֵק גֵּרוּשִׁין, כָּתַב בִּכְתַב יָדוֹ וְאֵין עָלָיו עֵדִים, יֵשׁ עָלָיו עֵדִים וְאֵין בּוֹ זְמָן, יֶשׁ בּוֹ זְמָן וְאֵין בּוֹ אֶלָּא עֵד אֶחָד, זֶהוּ סְפֵק גֵּרוּשִׁין:

Und alle [die fünfzehn Arayoth], wenn sie [seine Brüder] (a) eine mögliche (Beziehung von) Verlobung oder Scheidung in sich hatten, [in diesem Fall besteht die Möglichkeit einer Zarath-Erva], erhält sie (die Zara) Chalitzah und wird nicht in Yibum genommen. Was ist ein Fall von Verlobungsmöglichkeit? Wenn er ihr das Verlobungsinstrument zuwarf und es möglicherweise näher bei ihm landete (in diesem Fall ist sie nicht verlobt), möglicherweise näher bei ihr (in diesem Fall ist sie verlobt) [als wären es genau acht Ellen zwischen ihnen gemeinfrei, die vier Ellen bewirken dort den Erwerb für ihn, und er warf sie— möglicherweise in seinen vier Ellen, möglicherweise in ihren] —Dies ist (ein Beispiel für) "Möglichkeit der Verlobung". (Was ist ein Fall von) Scheidungsmöglichkeit? Wenn er das Get in seine Hand schrieb, aber Zeugen fehlten; oder wenn es Zeugen gab, aber das Datum fehlte; oder wenn es ein Datum gäbe, aber nur einen Zeugen— Dies ist (ein Beispiel für) "Möglichkeit einer Scheidung".

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

שְׁלֹשָׁה אַחִין נְשׂוּאִין שָׁלֹשׁ נָכְרִיוֹת, וּמֵת אַחַד מֵהֶן, וְעָשָׂה בָהּ הַשֵּׁנִי מַאֲמָר, וָמֵת, הֲרֵי אֵלּוּ חוֹלְצוֹת וְלֹא מִתְיַבְּמוֹת, שֶׁנֶאֱמַר (דברים כה), וּמֵת אַחַד מֵהֶם יְבָמָהּ יָבֹא עָלֶיהָ, שֶׁעָלֶיהָ זִקַּת יָבָם אֶחָד, וְלֹא שֶׁעָלֶיהָ זִקַּת שְׁנֵי יְבָמִין. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, מְיַבֵּם לְאֵיזוֹ שֶׁיִּרְצֶה, וְחוֹלֵץ לַשְּׁנִיָּה. שְׁנֵי אַחִין נְשׂוּאִין לִשְׁתֵּי אֲחָיוֹת, וּמֵת אַחַד מֵהֶן, וְאַחַר כָּךְ מֵתָה אִשְׁתּוֹ שֶׁל שֵׁנִי, הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה עָלָיו עוֹלָמִית, הוֹאִיל וְנֶאֶסְרָה עָלָיו שָׁעָה אֶחָת:

Wenn drei Brüder mit drei Fremden verheiratet waren und die Frau eines von ihnen starb und der zweite eine Ma'amar in ihr machte und starb, erhalten sie Chalitzah und werden nicht in Yibum aufgenommen, wie geschrieben steht (5. Mose 25: 5) ): "... und einer von ihnen stirbt ... dann wird ihr Yavam (Singular) über sie kommen" —wenn die Verbindung von einem Yavam und nicht von zwei auf ihr liegt. [Solange er (derjenige, der die Ma'amar gemacht hat) sie nicht geheiratet hat, ist die Verbindung der ersten noch auf ihm, und es wird die Verbindung der zweiten über die Ma'amar hinzugefügt; und wenn er stirbt, bleibt auf ihr die Verbindung von zwei Yavmin.] R. Shimon sagt: Er kann entweder einen in Yibum nehmen [Er ist der Ansicht, dass wir Zweifel haben, ob Ma'amar vollständig oder überhaupt nicht erwirbt . Daher kann er entweder eine in Yibum nehmen. Denn wenn Ma'amar erwirbt, hat sie nur die Verbindung der Sekunde auf sich; und wenn es nicht erwirbt, hat sie nur die Verbindung des ersten.], und er gibt dem anderen Chalitzah. [Denn einer ist nicht durch die (sexuelle) Einnahme des anderen (in der Ehe) befreit. Denn es kann sein, dass Ma'amar nicht erwirbt, in welchem ​​Fall "zwei Yevamoth aus zwei Häusern kommen". Und er kann nicht beide in Yibum nehmen, denn es kann sein, dass Ma'amar erwirbt, in welchem ​​Fall zwei Yevamoth aus einem Haus kommen. "Die Halacha stimmt nicht mit R. Shimon überein. Und obwohl wir in unserem sagen Mischna, dass es nach der Schrift eine Verbindung von zwei Yavmin gibt, wie durch: "Ihr Yavam (Singular) wird über sie kommen", in der Gemara wird gezeigt, dass es nur durch rabbinische Verordnung erlangt wird, damit es nicht zustande kommt Man kann sagen, dass zwei Yevamoth, die aus einem Haus kommen, in Yibum aufgenommen werden.] Wenn zwei Brüder mit zwei Schwestern verheiratet waren und eine von ihnen starb und dann die Frau der zweiten starb, ist sie ihm für immer verboten, seit sie es war ihm einmal verboten (siehe 3: 7).

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

שְׁנַיִם שֶׁקִדְּשׁוּ שְׁתֵּי נָשִׁים, וּבִשְׁעַת כְּנִיסָתָן לַחֻפָּה הֶחֱלִיפוּ אֶת שֶׁל זֶה לָזֶה, וְאֶת שֶׁל זֶה לָזֶה, הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִים מִשּׁוּם אֵשֶׁת אִישׁ. הָיוּ אַחִין, מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָח. וְאִם הָיוּ אֲחָיוֹת, מִשּׁוּם אִשָּׁה אֶל אֲחוֹתָהּ. וְאִם הָיוּ נִדּוֹת, מִשּׁוּם נִדָּה. וּמַפְרִישִׁין אוֹתָן שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים, שֶׁמָּא מְעֻבָּרוֹת הֵן. וְאִם הָיוּ קְטַנּוֹת שֶׁאֵינָן רְאוּיוֹת לֵילֵד, מַחֲזִירִין אוֹתָן מִיָּד. וְאִם הָיוּ כֹהֲנוֹת, נִפְסְלוּ מִן הַתְּרוּמָה:

Wenn zwei Männer zwei Frauen heirateten und sie heirateten (dh zusammenlebten), tauschten sie sie (unabsichtlich) aus, sie haften (für ein Sündopfer) aufgrund von Ehebruch. Wenn sie Brüder waren, haften sie [zusätzlich] aufgrund der Frau ihres Bruders. Und wenn sie Schwestern wären (sie haften zusätzlich), weil sie (das Verbot gegen) eine Frau und ihre Schwester genommen haben. Und wenn sie Niddoth wären (sie haften zusätzlich) aufgrund (des Verbots gegen das Leben mit) einer Niddah. [Auch wenn wir regieren, dass ein Verbot einem anderen nicht überlagert ist, gilt dies für issur kollel (ein umfassendes Verbot) und issur mosif (ein überlagertes Verbot) und issur bath-achath (ein simultanes Verbot) wie in diesem Zum Beispiel wird ein Verbot dem anderen überlagert, und jedes erfordert ein separates Sündopfer.] Und sie werden getrennt [um nicht zu ihren Männern zurückzukehren] für drei Monate, damit sie nicht schwanger sind [und die Kinder Mamzerim sind. Und es ist notwendig, zwischen Samen, der kasher ist, und Samen, der nicht ist, zu unterscheiden, damit er (letzterer) nicht ihren Ehemännern zugeschrieben wird. Und wenn sie Minderjährige waren, die nicht ertragen konnten, werden sie sofort zurückgegeben. Und wenn sie die Töchter von Cohanim wären, wären sie nicht in der Lage, Terumah zu essen [in den Häusern ihrer Väter, auch nach dem Tod ihrer Ehemänner, und obwohl sie unabsichtlich ausgetauscht wurden].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel