Сота 2
הָיָה מֵבִיא אֶת מִנְחָתָהּ בְּתוֹךְ כְּפִיפָה מִצְרִית וְנוֹתְנָהּ עַל יָדֶיהָ כְּדֵי לְיַגְּעָהּ. כָּל הַמְּנָחוֹת תְּחִלָּתָן וְסוֹפָן בִּכְלִי שָׁרֵת, וְזוֹ תְּחִלָּתָהּ בִּכְפִיפָה מִצְרִית וְסוֹפָהּ בִּכְלִי שָׁרֵת. כָּל הַמְּנָחוֹת טְעוּנוֹת שֶׁמֶן וּלְבֹנָה, וְזוֹ אֵינָהּ טְעוּנָה לֹא שֶׁמֶן וְלֹא לְבֹנָה. כָּל הַמְּנָחוֹת בָּאוֹת מִן הַחִטִּין, וְזוֹ בָאָה מִן הַשְּׂעוֹרִין. מִנְחַת הָעֹמֶר אַף עַל פִּי שֶׁבָּאָה מִן הַשְּׂעוֹרִין הִיא הָיְתָה בָאָה גֶרֶשׂ, וְזוֹ בָאָה קֶמַח. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, כְּשֵׁם שֶׁמַּעֲשֶׂיהָ מַעֲשֵׂה בְהֵמָה, כָּךְ קָרְבָּנָהּ מַאֲכַל בְּהֵמָה:
Он принес бы ей поднос с едой в витой корзине и вложил в ее руку, чтобы утомить ее. Все предложения еды начинаются и заканчиваются в сервисных судах, но этот начинается в витой корзине и заканчивается в сервисном судне. Все предложения еды требуют масла и ладана, но этот не требует ни масла, ни ладана. Все приношения пищи прибывают из пшеницы, но это прибывает из ячменя. Приношение еды омера , хотя и исходит от ячменя, происходит от того, что было просеяно, но это от не просеянного. Раввин Гамлиэль сказал: «Так же, как ее поступки были похожи на поступки животного, так и ее жертва принесена из пищи для животных».
הָיָה מֵבִיא פְיָלִי שֶׁל חֶרֶס חֲדָשָׁה, וְנוֹתֵן לְתוֹכָהּ חֲצִי לֹג מַיִם מִן הַכִּיּוֹר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, רְבִיעִית. כְּשֵׁם שֶׁמְּמַעֵט בַּכְּתָב, כָּךְ מְמַעֵט בַּמָּיִם. נִכְנַס לַהֵיכָל וּפָנָה לִימִינוֹ, וּמָקוֹם הָיָה שָׁם אַמָּה עַל אַמָּה, וְטַבְלָא שֶׁל שַׁיִשׁ, וְטַבַּעַת הָיְתָה קְבוּעָה בָהּ. וּכְשֶׁהוּא מַגְבִּיהָהּ, נוֹטֵל עָפָר מִתַּחְתֶּיהָ וְנוֹתֵן כְּדֵי שֶׁיֵּרָאֶה עַל הַמַּיִם, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ה) וּמִן הֶעָפָר אֲשֶׁר יִהְיֶה בְּקַרְקַע הַמִּשְׁכָּן יִקַּח הַכֹּהֵן וְנָתַן אֶל הַמָּיִם:
Он принес новую глиняную миску и положил в нее половину бревна с водой из бассейна. Р. Иегуда сказал: четверть [ бревна ]. Ибо, как он минимизирует написание, так и он минимизирует воду. Он вошел в Святилище и повернулся направо, и там было место один локоть на один локоть и мраморная табличка с прикрепленным к нему кольцом. И когда он поднял его, он взял пыль из-под него и положил [в чашу] достаточно, чтобы его можно было увидеть на воде, как говорится: «и от пыли, которая будет на полу скинии, возьмет священник и дай воде "(Числа 5:17).
בָּא לוֹ לִכְתֹּב אֶת הַמְּגִלָּה, מֵאֵיזֶה מָקוֹם הוּא כוֹתֵב, (במדבר ה) מֵאִם לֹא שָׁכַב אִישׁ וְגוֹ', וְאַתְּ כִּי שָׂטִית תַּחַת אִישֵׁךְ וְגוֹ'. וְאֵינוֹ כוֹתֵב וְהִשְׁבִּיעַ הַכֹּהֵן אֶת הָאִשָּׁה וְגוֹ'. וְכוֹתֵב יִתֵּן ה' אוֹתָךְ לְאָלָה וְלִשְׁבֻעָה וְגוֹ', וּבָאוּ הַמַּיִם הַמְאָרְרִים הָאֵלֶּה בְּמֵעַיִךְ לַצְבּוֹת בֶּטֶן וְלַנְפִּל יָרֵךְ. וְאֵינוֹ כוֹתֵב וְאָמְרָה הָאִשָּׁה אָמֵן אָמֵן. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, לֹא הָיָה מַפְסִיק. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כָּל עַצְמוֹ אֵינוֹ כוֹתֵב, אֶלָּא יִתֵּן ה' אוֹתָךְ לְאָלָה וְלִשְׁבֻעָה וְגוֹ' וּבָאוּ הַמַּיִם הַמְאָרְרִים הָאֵלֶּה בְּמֵעַיִךְ וְגוֹ'. וְאֵינוֹ כוֹתֵב וְאָמְרָה הָאִשָּׁה אָמֵן אָמֵן:
Когда он приходит, чтобы написать свиток, откуда он пишет? От: «если никто не лгал» и т. Д. (Числа 5:19) и (Числа 5:20), «если вы заблудились, находясь под властью своего мужа» (Числа 5:20). Но он не пишет: «И священник должен дать клятву женщине» (Числа 5:21). И он пишет: (Числа 5: 21-22) «Пусть Бог даст вам проклятие и клятву», «что эти вызывающие проклятие воды войдут в ваш кишечник, чтобы раздуть ваш живот и разрушить ваши бедра» (Числа 5: 21-22). Но он не пишет: «а женщина скажет: аминь, аминь». Р. Йоси сказал: он не перебивает [текст]. Р. Иегуда сказал: он только пишет: «Пусть Бог даст вам как проклятие и как клятву» и т. Д., Что эти вызывающие проклятие воды войдут в ваш кишечник »и т. Д. И он не пишет,« и женщина должна сказать «аминь аминь» ».
אֵינוֹ כוֹתֵב לֹא עַל הַלּוּחַ וְלֹא עַל הַנְּיָר וְלֹא עַל הַדִּפְתְּרָא, אֶלָּא עַל הַמְּגִלָּה, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) בַּסֵּפֶר. וְאֵינוֹ כוֹתֵב לֹא בְקוֹמוֹס וְלֹא בְקַנְקַנְתּוֹם וְלֹא בְכָל דָּבָר שֶׁרוֹשֵׁם, אֶלָּא בִדְיוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וּמָחָה, כְּתָב שֶׁיָּכוֹל לְהִמָּחֵק:
Он не может писать на табличке, а не на папирусе и не на [необработанном] животном, скрывающемся, скорее, на свитке, как говорится, «в книге» (Числа 5:23). И он не может писать жвачкой, купоросом или чем-то, что оставляет впечатление, а скорее чернилами, как говорится: «и вычеркни» (Числа 5:23) текст, который можно стереть.
עַל מַה הִיא אוֹמֶרֶת אָמֵן אָמֵן. אָמֵן עַל הָאָלָה, אָמֵן עַל הַשְּׁבוּעָה. אָמֵן מֵאִישׁ זֶה, אָמֵן מֵאִישׁ אַחֵר. אָמֵן שֶׁלֹּא שָׂטִיתִי אֲרוּסָה וּנְשׂוּאָה וְשׁוֹמֶרֶת יָבָם וּכְנוּסָה, אָמֵן שֶׁלֹּא נִטְמֵאתִי. וְאִם נִטְמֵאתִי, יָבֹאוּ בִי. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אָמֵן שֶׁלֹּא נִטְמֵאתִי, אָמֵן שֶׁלֹּא אֶטָּמֵא:
На что она отвечает «Аминь, аминь»? Аминь к проклятию, аминь к присяге. Аминь по отношению к этому человеку, аминь по отношению к другому человеку. Аминь, что я не совершал прелюбодеяния во время обручения, или в браке, или в ожидании брака Левирата, или после того, как меня отвезли [в его дом]. Аминь, что я не стал нечистым. И если я стану нечистым, пусть они [проклятия] будут на мне. Р. Меир сказал: аминь, что я не стал нечистым, аминь, что я не стану нечистым.
הַכֹּל שָׁוִין שֶׁאֵינוֹ מַתְנֶה עִמָּהּ לֹא עַל קֹדֶם שֶׁתִּתְאָרֵס וְלֹא עַל מֵאַחַר שֶׁתִּתְגָּרֵשׁ. נִסְתְּרָה לְאַחֵר וְנִטְמֵאת וְאַחַר כָּךְ הֶחֱזִירָהּ, לֹא הָיָה מַתְנֶה עִמָּהּ. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁתִּבָּעֵל וְלֹא הָיְתָה אֲסוּרָה לוֹ, לֹא הָיָה מַתְנֶה עִמָּהּ:
Все согласны с тем, что он не может договориться с ней - не о том, прежде чем она была обручена, и не о том, когда она развелась. Если она изолировала себя после того, как [она развелась], стала нечистой, и после этого он женился на ней, он не может договориться с ней [об этом периоде]. Это правило: всякий раз, когда она вступает в половые отношения и ей не запрещают, он не может договориться с ней.