Мишна
Мишна

Пара 8

CommentaryAudioShareBookmark
1

שְׁנַיִם שֶׁהָיוּ שׁוֹמְרִים אֶת הַשֹּׁקֶת, נִטְמָא אַחַד מֵהֶם, כְּשֵׁרִים, מִפְּנֵי שֶׁהֵן בִּרְשׁוּתוֹ שֶׁל שֵׁנִי. טָהַר, וְנִטְמָא שֵׁנִי, כְּשֵׁרִים, מִפְּנֵי שֶׁהֵן בִּרְשׁוּתוֹ שֶׁל רִאשׁוֹן. נִטְמְאוּ שְׁנֵיהֶן כְּאַחַת, פְּסוּלִין. עָשָׂה אַחַד מֵהֶן מְלָאכָה, כְּשֵׁרִין, מִפְּנֵי שֶׁהֵן בִּרְשׁוּתוֹ שֶׁל שֵׁנִי. עָמַד, וְעָשָׂה הַשֵּׁנִי מְלָאכָה, כְּשֵׁרִין, מִפְּנֵי שֶׁהֵן בִּרְשׁוּתוֹ שֶׁל רִאשׁוֹן. עָשׂוּ שְׁנֵיהֶן כְּאֶחָד, פְּסוּלִין:

Двое, которые охраняли кувшин [содержащий воду для смешивания с пеплом], если один стал нечистым, они [воды] действительны, потому что они находились во владении второго. Если он [тот, кто стал нечистым], очистил себя, а второй стал нечистым, они действительны, потому что они находятся в области первого. Если они оба стали нечистыми одновременно, они [воды] недействительны. Если один из них действительно работал, они действительны, потому что они были в домене второго. Если он [тот, кто работал] остановился, а второй работал, они действительны, потому что они были в области первого. Если они оба работали одновременно, они [воды] недействительны.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַמְקַדֵּשׁ מֵי חַטָּאת, לֹא יִנְעוֹל אֶת הַסַּנְדָּל. שֶׁאִם נָפְלוּ מַשְׁקִין עַל הַסַּנְדָּל, נִטְמָא וְטִמְּאָהוּ. הֲרֵי הוּא אוֹמֵר, מְטַמְּאֶיךָ לֹא טִמְּאוּנִי וְאַתָּה טִמֵּאתָנִי. נָפְלוּ מַשְׁקִין עַל בְּשָׂרוֹ, טָהוֹר. נָפְלוּ עַל כְּסוּתוֹ, נִטְמֵאת וְטִמְּאַתּוּ. הֲרֵי זֶה אוֹמֵר, מְטַמְּאֶיךָ לֹא טִמְּאוּנִי וְאַתָּה טִמֵּאתָנִי:

Тот, кто освящает воды чата, не должен носить обувь, поскольку, если жидкость падает на обувь, она становится нечистой [по отношению к чату ], и это делает его [того, кто ее носит] нечистым. Вот [как будто] он говорит [обувью]: «То, что делает вас нечистым [то есть жидкостью], не очищает меня [от жидкостей, которые не делают людей нечистыми], но вы сделали меня нечистым!» Если жидкость попала на его плоть, он [все еще] чист. Если он падает на его одежду, они становятся нечистыми и делают его [того, кто их носит], нечистым. Вот [как будто] он говорит [одежде]: «То, что делает вас нечистым [то есть жидкостью], не очищает меня, но вы сделали меня нечистым!»

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַשּׂוֹרֵף פָּרָה, וּפָרִים, וְהַמְשַׁלֵּחַ אֶת הַשָּׂעִיר, מְטַמֵּא בְגָדִים. פָּרָה וּפָרִים וְשָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ עַצְמָן אֵין מְטַמְּאִין בְּגָדִים. הֲרֵי זֶה אוֹמֵר, מְטַמְּאֶיךָ לֹא טִמְּאוּנִי וְאַתָּה טִמֵּאתָנִי:

Человек, который сжигает красную корову (Числа 19: 1–22) или быков (которые сжигаются в соответствии с Левит 4: 3–21 или 16:27) и человек, который уводит козла отпущения (согласно Левит 16: 7-10 и 26) делает одежду [которую они носят при этом] нечистой. Красная корова, быки и козел отпущения сами по себе не делают одежду [с которой они вступают в контакт] нечистой. Этот [одежда] говорит [человеку]: «Те, кто делает вас нечистыми, не делают меня нечистым, но вы делаете меня нечистым».

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הָאוֹכֵל מִנִּבְלַת הָעוֹף הַטָּהוֹר וְהִיא בְּבֵית הַבְּלִיעָה, מְטַמֵּא בְגָדִים. הַנְּבֵלָה עַצְמָהּ אֵינָהּ מְטַמְּאָה בְגָדִים. הֲרֵי זֶה אוֹמֵר, מְטַמְּאֶיךָ לֹא טִמְּאוּנִי, וְאַתָּה טִמֵּאתָנִי:

Тот, кто ест из неубитого трупа кошерной птицы, и это [мясо] у него в горле, одежда (которую он носит) становится нечистой. Сам труп не делает одежду нечистой [при контакте]. Вот, [как будто одежда] говорит [человеку]: То, что делает тебя нечистым [то есть трупом], не очищает меня, но ты сделал меня нечистым! "

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כָּל וְלַד הַטֻּמְאוֹת אֵינוֹ מְטַמֵּא כֵלִים, אֶלָּא מַשְׁקֶה. נִטְמָא מַשְׁקֶה, טִמְּאָן. הֲרֵי זֶה אוֹמֵר, מְטַמְּאֶיךָ לֹא טִמְּאוּנִי וְאַתָּה טִמֵּאתָנִי:

Все потомки нечистоты [то есть предметы, которые подверглись вторичному или третичному уровню ритуальной нечистоты, в отличие от нечистых по своей природе предметов] не могут сделать сосуды нечистыми, но жидкость [они могут сделать нечистой]. Если жидкость становится нечистой [от потомка нечистоты], она делает ее [сосуды, с которыми она вступает в контакт] нечистой. Вот, [как будто сосуд] говорит [жидкости]: то, что делает вас нечистым [то есть порождение нечистоты], не очищает меня, но вы сделали меня нечистым! »

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אֵין כְּלִי חֶרֶשׂ מְטַמֵּא חֲבֵרוֹ, אֶלָּא מַשְׁקֶה. נִטְמָא מַשְׁקֶה, טִמְּאַתּוּ. הֲרֵי זֶה אוֹמֵר, מְטַמְּאֶיךָ לֹא טִמְּאוּנִי וְאַתָּה טִמֵּאתָנִי:

Глиняный сосуд не может сделать его собрат [глиняный сосуд] нечистым, но жидкость [может сделать нечистым]. Если жидкость стала нечистой, это делает ее [сосуд, в котором она находится], ритуально нечистой. Вот, [как будто сосуд] говорит [жидкости]: то, что делает вас нечистым [то есть другой глиняный сосуд], не очищает меня, но вы сделали меня нечистым! »

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כָּל הַפּוֹסֵל אֶת הַתְּרוּמָה, מְטַמֵּא אֶת הַמַּשְׁקִין לִהְיוֹת תְּחִלָּה לְטַמֵּא אֶחָד וְלִפְסֹל אֶחָד, חוּץ מִטְּבוּל יוֹם. הֲרֵי זֶה אוֹמֵר, מְטַמְּאֶיךָ לֹא טִמְּאוּנִי וְאַתָּה טִמֵּאתָנִי:

Все, что [достаточно нечисто, так что оно] лишает законной силы трума [порция продукта, которая должна быть дана священнику и которой нельзя позволять становиться нечисто ритуальной] при контакте, делает жидкости нечистыми [до такой степени], что они становятся «первичными» [источник нечистоты], чтобы сделать одну вещь нечистой, и [затем] лишить законной силы другую. [Интенсивность ритуальной нечистоты зависит от того, на сколько шагов она была удалена из исходного источника. Наша Мишна учит, что когда жидкость становится нечистой, вступая в контакт с чем-то нечистым, она считается «первичной» для источника нечистоты, а это означает, что любая жидкость или пища, с которой она вступает в контакт, становится нечистой как «вторичный» источник нечистота, которая, в свою очередь, достаточна для того, чтобы осквернить и, следовательно, сделать недействительной труму, с которой она вступает в контакт.] Исключением является тот, кто погружен [для очищения] в тот день и еще не успел сесть на солнце [для такого человека недействительно трума при контакте, но не производит жидкости, он касается «первичных» источников примесей]. Вот, [как будто еда] говорит [жидкости]: то, что делает вас нечистым [то есть что-то вроде «вторичного» уровня нечистоты], не очищает меня, но вы [жидкость, после того, как стали нечистыми в результате контакта с эта нечистота «вторичного» уровня] сделала меня нечистым! »

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כָּל הַיַּמִּים כְּמִקְוֶה, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית א), וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הַיָּם הַגָּדוֹל כְּמִקְוֶה, לֹא נֶאֱמַר יַמִּים, אֶלָּא שֶׁיֶּשׁ בּוֹ מִינֵי יַמִּים הַרְבֵּה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל הַיַּמִּים מְטַהֲרִין בְּזוֹחֲלִין, וּפְסוּלִין לַזָּבִים וְלַמְצֹרָעִים וּלְקַדֵּשׁ מֵהֶן מֵי חַטָּאת:

Все моря подобны микве [совокупности воды, в которую можно погрузиться, чтобы удалить некоторые ритуальные примеси], как сказано (Бытие 1:10): «И скопления [буквально: миквы] воды он называемые морями ", это слова рабби Меира. Раввин Иегуда говорит: [Только] великое море [то есть Средиземное море] похоже на микву . В нем говорится только «моря» [во множественном числе] относительно чего-либо, содержащего много типов морей [то есть океан, в который текут многие водоемы]. Раввин Йосе говорит: все моря очищаются [как миква] с помощью [даже только] постепенного [потока воды], но они недопустимы для зав [человека, который ритуально нечист из-за того, что у него был тип семенного выброса, и который должен погружаться в естественно текущие воды как часть процесса очищения], метзора [тот, кто подвергается ритуальной нечистоте из-за какого-либо заболевания кожи, и у которого должна быть птица, принесенная в жертву над текущими водами как часть процесса очищения], и освящать воды чатата [ритуал красной телицы , который также должен исходить из проточных вод; Раввин Йосси говорит, что моря не являются действительным источником этих трех ритуалов, которые требуют использования естественных вод].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הַמַּיִם הַמֻּכִּים, פְּסוּלִים. אֵלּוּ הֵן הַמֻּכִּים, הַמְּלוּחִים וְהַפּוֹשְׁרִים. הַמַּיִם הַמְכַזְּבִים, פְּסוּלִין. אֵלּוּ הֵם הַמַּיִם הַמְכַזְּבִים, הַמְכַזְּבִים אֶחָד בַּשָּׁבוּעַ. הַמְכַזְּבִים בְּפֻלְמְסָיוֹת וּבִשְׁנֵי בִצָּרוֹן, כְּשֵׁרִים. רַבִּי יְהוּדָה פוֹסֵל:

Загрязненные воды недопустимы [для освящения для ритуала чата ]. Испорчены следующие: соленые и теплые [воды]. Непоследовательные воды [также] недействительны. Это непоследовательные воды: те, которые текут непоследовательно один раз в семь [лет]. Непостоянные воды во время войны или засухи действительны. Раввин Иегуда делает их недействительными.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

מֵי קַרְמְיוֹן וּמֵי פוּגָה, פְּסוּלִין, מִפְּנֵי שֶׁהֵם מֵי בִצִּים. מֵי הַיַּרְדֵּן וּמֵי יַרְמוּךְ, פְּסוּלִים, מִפְּנֵי שֶׁהֵם מֵי תַעֲרֹבוֹת. וְאֵלוּ הֵן מֵי תַעֲרֹבוֹת, אֶחָד כָּשֵׁר וְאֶחָד פָּסוּל, שֶׁנִּתְעָרְבוּ. שְׁנֵיהֶן כְּשֵׁרִין וְנִתְעָרְבוּ, כְּשֵׁרִין. רַבִּי יְהוּדָה פוֹסֵל:

Воды Кармиона и воды Фуги [две реки в Израиле] недействительны, поскольку они являются болотными водами. Воды Иордана и воды Ярмуча недействительны, потому что они являются смешанными водами. И следующие смешанные воды: один действительный [источник воды] и один недействительный, который стал смешанным. Два действительных [водных источника], которые стали смешанными, являются действительными; Раввин Иегуда делает их недействительными.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

בְּאֵר אַחְאָב וּמְעָרַת פַּמְיָס, כְּשֵׁרָה. הַמַּיִם שֶׁנִּשְׁתַּנּוּ וְשִׁנּוּיָן מֵחֲמַת עַצְמָן, כְּשֵׁרִין. אַמַּת הַמַּיִם הַבָּאָה מֵרָחוֹק, כְּשֵׁרָה, וּבִלְבַד שֶׁיִּשְׁמְרֶנָּה שֶׁלֹּא יַפְסִיקֶנָּה אָדָם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הֲרֵי הִיא בְחֶזְקַת מֻתֶּרֶת. בְּאֵר שֶׁנָּפַל לְתוֹכָהּ חַרְסִית אוֹ אֲדָמָה, יַמְתִּין לָהּ עַד שֶׁתִּצַּל, דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֵינוֹ צָרִיךְ לְהַמְתִּין:

Колодец Ахава и пещера Памьи действительны. Воды, которые были изменены [внешне] и произошли сами по себе, действительны. Канал воды, издаваемый издалека, действителен, если он охраняется таким образом, что [известно], что человек не остановил его [в потоке из источника]. Раввин Иегуда говорит: вот, предполагается, что это разрешено [то есть даже без охраны предполагается, что никто не остановил его поток]. По словам раввина Ишмаэля, в колодец, в который упали глиняные осколки или земля, следует подождать [прежде чем использовать воду], пока она не станет прозрачной; Рабби Акива говорит: ждать не нужно.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава