Мишна
Мишна

Tosefta к Пеа́ 5:5

הַמַּחֲלִיף עִם הָעֲנִיִּים, בְּשֶׁלּוֹ פָּטוּר, וּבְשֶׁל עֲנִיִּים חַיָּב. שְׁנַיִם שֶׁקִּבְּלוּ אֶת הַשָּׂדֶה בַּאֲרִיסוּת, זֶה נוֹתֵן לָזֶה חֶלְקוֹ מַעְשַׂר עָנִי, וְזֶה נוֹתֵן לָזֶה חֶלְקוֹ מַעְשַׂר עָנִי. הַמְקַבֵּל שָׂדֶה לִקְצֹר, אָסוּר בְּלֶקֶט שִׁכְחָה וּפֵאָה וּמַעְשַׂר עָנִי. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁקִּבֵּל מִמֶּנּוּ לְמֶחֱצָה, לִשְׁלִישׁ וְלִרְבִיעַ. אֲבָל אִם אָמַר לוֹ שְׁלִישׁ מַה שֶּׁאַתָּה קוֹצֵר שֶׁלָּךְ, מֻתָּר בְּלֶקֶט וּבְשִׁכְחָה וּבְפֵאָה, וְאָסוּר בְּמַעְשַׂר עָנִי:

Кто-то, кто обменивает [свою продукцию] с бедными [т.е. их дары с поля], что [сейчас] принадлежит ему, освобождается [в десятинах], а что [сейчас] принадлежит бедному человеку [в десятинах]. Если двое [бедняков] получили поле в качестве соучастников, один может отдать другому Маасер Ани [вторую десятину, данную бедным в третий и шестой годы субботнего цикла] из своей части, и этот другой может дать его Маасер Ани из своей порции. Тому, кто заключает контракт на поле для сбора урожая, запрещено [брать] Лекета , Шихечу , Пиа и Маасер Шени . Раввин Иегуда сказал: Когда? В то время, когда он заключает контракт на половину, треть или четверть урожая. Но если он сказал ему: «треть того, что вы собираете, принадлежит вам», [тогда] ему разрешено [брать] Лекета , Шикчу и Пеа и запрещать в Маасере Шени .

Tosefta Peah

[If a poor worker] received [a one time job] to harvest a field, [then] his son cannot glean [the gifts to the poor right] after him [before other poor people will have a chance to glean that field]. Rebbi Yossi says, “His son may glean after him.” But sharecroppers, and [regular] tenants, and a person who sells his standing crops to his friend in order [that his friend should] harvest them, [in all of these cases] his (i.e. the sharecropper’s, or tenant’s, or friend’s) son can glean [the gifts to the poor right] after him [before other poor people will have a chance to glean that field]. If there were [in the field] poor people who are not fitting [to be allowed] to glean [the gifts to the poor, then] if the owner of the field can prevent them [from gleaning], he is allowed to do so, but if [he is] not [able to prevent them from gleaning, then] he should leave them alone [and let them glean anyway] because of peaceful relations [between people].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих