Мишна
Мишна

Справочник к Пеа́ 5:5

הַמַּחֲלִיף עִם הָעֲנִיִּים, בְּשֶׁלּוֹ פָּטוּר, וּבְשֶׁל עֲנִיִּים חַיָּב. שְׁנַיִם שֶׁקִּבְּלוּ אֶת הַשָּׂדֶה בַּאֲרִיסוּת, זֶה נוֹתֵן לָזֶה חֶלְקוֹ מַעְשַׂר עָנִי, וְזֶה נוֹתֵן לָזֶה חֶלְקוֹ מַעְשַׂר עָנִי. הַמְקַבֵּל שָׂדֶה לִקְצֹר, אָסוּר בְּלֶקֶט שִׁכְחָה וּפֵאָה וּמַעְשַׂר עָנִי. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁקִּבֵּל מִמֶּנּוּ לְמֶחֱצָה, לִשְׁלִישׁ וְלִרְבִיעַ. אֲבָל אִם אָמַר לוֹ שְׁלִישׁ מַה שֶּׁאַתָּה קוֹצֵר שֶׁלָּךְ, מֻתָּר בְּלֶקֶט וּבְשִׁכְחָה וּבְפֵאָה, וְאָסוּר בְּמַעְשַׂר עָנִי:

Кто-то, кто обменивает [свою продукцию] с бедными [т.е. их дары с поля], что [сейчас] принадлежит ему, освобождается [в десятинах], а что [сейчас] принадлежит бедному человеку [в десятинах]. Если двое [бедняков] получили поле в качестве соучастников, один может отдать другому Маасер Ани [вторую десятину, данную бедным в третий и шестой годы субботнего цикла] из своей части, и этот другой может дать его Маасер Ани из своей порции. Тому, кто заключает контракт на поле для сбора урожая, запрещено [брать] Лекета , Шихечу , Пиа и Маасер Шени . Раввин Иегуда сказал: Когда? В то время, когда он заключает контракт на половину, треть или четверть урожая. Но если он сказал ему: «треть того, что вы собираете, принадлежит вам», [тогда] ему разрешено [брать] Лекета , Шикчу и Пеа и запрещать в Маасере Шени .

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих