Мишна
Мишна

Tosefta к Кетубот 4:12

אַתְּ תְּהֵא יָתְבָא בְּבֵיתִי וּמִתְּזָנָא מִנִּכְסַי, כָּל יְמֵי מִגַּד אַלְמְנוּתִיךְ בְּבֵיתִי, חַיָּב, שֶׁהוּא תְנַאי בֵּית דִּין. כָּךְ הָיוּ אַנְשֵׁי יְרוּשָׁלַיִם כּוֹתְבִין. אַנְשֵׁי גָלִיל הָיוּ כוֹתְבִין כְּאַנְשֵׁי יְרוּשָׁלָיִם. אַנְשֵׁי יְהוּדָה הָיוּ כוֹתְבִין, עַד שֶׁיִּרְצוּ הַיּוֹרְשִׁים לִתֵּן לִיךְ כְּתֻבְּתִיךְ. לְפִיכָךְ אִם רָצוּ הַיּוֹרְשִׁין, נוֹתְנִין לָהּ כְּתֻבָּתָהּ וּפוֹטְרִין אוֹתָהּ:

[Если он не писал в ее кетубах ]: «Ты будешь жить в моем доме и быть изгнанным из моей собственности, пока ты остаешься вдовой в моем доме», он [тем не менее] обязан [тем не менее ] в силу, поскольку это [установленное] условие [введено в действие] судом. [Выше] это то, что люди Иерусалима напишут [в своем кетубот ]. Люди Галилеи писали так же, как люди Иерусалима. [однако] жители Иудеи писали: «[Вы будете жить в моем доме и будете сыты из моей собственности], пока наследники не захотят дать вам [сумму] вашей кетубы ». Поэтому, если наследники хотят, они могут [дать] ей [количество] ее кетубы и уволить ее.

Tosefta Ketubot

If he did not write for her "Male children that you will have from me will inherit the money of your ketubah over and above their inheritance portions with their brothers" (ketubat banin dikhrin), he is obligated [to follow that procedure anyway], since it is a stipulation of the court. All lands write like the people of Jerusalem. (This seems to be a comment on Mishnah Ketubot 4:12, what is reported their to be Jerusalemite practice is here endorsed for everyone, that widows will be financed from the dead husband's estate for as long as they live there).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих