Мишна
Мишна

Талмуд к Эруви ́н 10:3

הָיָה קוֹרֵא בַסֵּפֶר עַל הָאַסְקֻפָּה, נִתְגַּלְגֵּל הַסֵּפֶר מִיָּדוֹ, גּוֹלְלוֹ אֶצְלוֹ. הָיָה קוֹרֵא בְרֹאשׁ הַגַּג וְנִתְגַּלְגֵּל הַסֵּפֶר מִיָּדוֹ, עַד שֶׁלֹּא הִגִּיעַ לַעֲשָׂרָה טְפָחִים, גּוֹלְלוֹ אֶצְלוֹ. מִשֶּׁהִגִּיעַ לַעֲשָׂרָה טְפָחִים, הוֹפְכוֹ עַל הַכְּתָב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֲפִלּוּ אֵין מְסֻלָּק מִן הָאָרֶץ אֶלָּא כִמְלֹא מַחַט, גּוֹלְלוֹ אֶצְלוֹ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֲפִלּוּ בָאָרֶץ עַצְמוֹ גּוֹלְלוֹ אֶצְלוֹ, שֶׁאֵין לְךָ דָּבָר מִשּׁוּם שְׁבוּת עוֹמֵד בִּפְנֵי כִתְבֵי הַקֹּדֶשׁ:

Если кто-то читал свиток [(Все их книги были свернуты, как наши свитки Торы)] на нижнем подоконнике, [который является кармелитом], и он развалился из его руки, он может свернуть его себе [ так как один конец был в его руке]. Если бы он читал на крыше и свиток раскрылся из его руки—До тех пор, пока оно не достигло десяти [более низких] тефахимов [близко к земле общественного достояния], он переворачивает это на письме [письмах, обращенных к стене, чтобы это не было открыто унижено, и оставляет это там до темноты. Ибо, если бы конец не был в его руке, он нарушил бы запрет Торы (если бы он поднял его), и «конец в его руке» был объявлен против по причине «конец не в его руке». Гемара спрашивает: «Но он не успокоился!» То есть, несмотря на то, что он достиг десяти низших тефахимов, здесь нет запрета Торы, даже если бы конец не был в его руках, поскольку он не стал достоянием общественности. И он отвечает: мы говорим об одном случае, когда стена наклонена, и свиток остановился на проекции стены нижней десяти тефахимов, что равносильно тому, что он покоится в общественном достоянии, так что если конец не был в его руке, и он принес его обратно, он будет нести ответственность по закону Торы.] Р. Иегуда говорит: Даже если бы это было только иглой на расстоянии от земли, он катит ее обратно к себе. [Наша Мишна неисправна. Его учили так: если он достиг десяти тефахимов с земли, он переворачивает это на письме. Когда это так? Со скошенной стеной, куда он пришел, чтобы отдохнуть. Но со стеной, которая не наклонена, он откатывает ее назад. Это слово Р. Иегуды, который говорит, что, даже если до иголки расстояние от земли, он кидает ее себе обратно, опираясь на требуемый объект (для ответственности).] Р. Шимон говорит: даже если бы это было на самом основании, он свернул его обратно к себе, потому что ничто не запрещено по причине швута (субботнего покоя), которое отменяет (святость) священных писаний, [как в этом случае, когда конец находится в его руке и он нарушает только раввинский "швут", если он приходит, чтобы свернуть его. Ибо он не несет ответственности по закону Торы, если только свиток не покидает его руку полностью и не попадает в общественное достояние, а он не вынимает его из общественного достояния и не помещает в частное достояние. Галаха не соответствует Р. Шимону.]

Jerusalem Talmud Megillah

It is required that he write on leather on the place of the hair and on parchment on the place of its split363Where the script is more readable. Babli Menaḥot 32a.. If he changed this, he disqualified it. One should not write half of it on leather and half of it on parchment, but he may write on leather from a pure domestic animal and half on leather from a pure wild animal. One only writes on leather from a pure animal364Babli Šabbat 108a.. What is the reason? That the Eternal’s teaching be in your mouth365Ex. 13:9., from what you are putting into your mouth. But was it not stated, one writes on leather from carcasses and torn animals364Babli Šabbat 108a.? The kind which you are putting into your mouth366Since hide and leather are inedible anyhow.. One makes a staff at the end of a book, but for the Torah one on both sides. Therefore one rolls a book up to its beginning but the Torah to its middle367The Torah scroll can be stored to open at the place where one stopped reading.. Rebbi Samuel, Rebbi Ze`ira in the name of Rav Ḥiyya bar Joseph: Even two sheets368The scroll shows two sheets when it is opened.. Rebbi Ze`ira, Samuel bar Shilat in the name of Kahana: but only at the place of the suture369Babli 32a.. Rebbi Aḥa in the name of Rebbi Samuel bar Naḥman: A scroll which has no cover one turns on the writing so the writing should not be degraded370Eruvin 10 (Note 79); Soferim 3:16..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих