Мишна
Мишна

Комментарий к Эруви ́н 10:3

הָיָה קוֹרֵא בַסֵּפֶר עַל הָאַסְקֻפָּה, נִתְגַּלְגֵּל הַסֵּפֶר מִיָּדוֹ, גּוֹלְלוֹ אֶצְלוֹ. הָיָה קוֹרֵא בְרֹאשׁ הַגַּג וְנִתְגַּלְגֵּל הַסֵּפֶר מִיָּדוֹ, עַד שֶׁלֹּא הִגִּיעַ לַעֲשָׂרָה טְפָחִים, גּוֹלְלוֹ אֶצְלוֹ. מִשֶּׁהִגִּיעַ לַעֲשָׂרָה טְפָחִים, הוֹפְכוֹ עַל הַכְּתָב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֲפִלּוּ אֵין מְסֻלָּק מִן הָאָרֶץ אֶלָּא כִמְלֹא מַחַט, גּוֹלְלוֹ אֶצְלוֹ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֲפִלּוּ בָאָרֶץ עַצְמוֹ גּוֹלְלוֹ אֶצְלוֹ, שֶׁאֵין לְךָ דָּבָר מִשּׁוּם שְׁבוּת עוֹמֵד בִּפְנֵי כִתְבֵי הַקֹּדֶשׁ:

Если кто-то читал свиток [(Все их книги были свернуты, как наши свитки Торы)] на нижнем подоконнике, [который является кармелитом], и он развалился из его руки, он может свернуть его себе [ так как один конец был в его руке]. Если бы он читал на крыше и свиток раскрылся из его руки—До тех пор, пока оно не достигло десяти [более низких] тефахимов [близко к земле общественного достояния], он переворачивает это на письме [письмах, обращенных к стене, чтобы это не было открыто унижено, и оставляет это там до темноты. Ибо, если бы конец не был в его руке, он нарушил бы запрет Торы (если бы он поднял его), и «конец в его руке» был объявлен против по причине «конец не в его руке». Гемара спрашивает: «Но он не успокоился!» То есть, несмотря на то, что он достиг десяти низших тефахимов, здесь нет запрета Торы, даже если бы конец не был в его руках, поскольку он не стал достоянием общественности. И он отвечает: мы говорим об одном случае, когда стена наклонена, и свиток остановился на проекции стены нижней десяти тефахимов, что равносильно тому, что он покоится в общественном достоянии, так что если конец не был в его руке, и он принес его обратно, он будет нести ответственность по закону Торы.] Р. Иегуда говорит: Даже если бы это было только иглой на расстоянии от земли, он катит ее обратно к себе. [Наша Мишна неисправна. Его учили так: если он достиг десяти тефахимов с земли, он переворачивает это на письме. Когда это так? Со скошенной стеной, куда он пришел, чтобы отдохнуть. Но со стеной, которая не наклонена, он откатывает ее назад. Это слово Р. Иегуды, который говорит, что, даже если до иголки расстояние от земли, он кидает ее себе обратно, опираясь на требуемый объект (для ответственности).] Р. Шимон говорит: даже если бы это было на самом основании, он свернул его обратно к себе, потому что ничто не запрещено по причине швута (субботнего покоя), которое отменяет (святость) священных писаний, [как в этом случае, когда конец находится в его руке и он нарушает только раввинский "швут", если он приходит, чтобы свернуть его. Ибо он не несет ответственности по закону Торы, если только свиток не покидает его руку полностью и не попадает в общественное достояние, а он не вынимает его из общественного достояния и не помещает в частное достояние. Галаха не соответствует Р. Шимону.]

Bartenura on Mishnah Eruvin

הקורא בספר – all of their books were rolled like our Torah scrolls.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Eruvin

Introduction This mishnah deals with a person who was reading a scroll while in one domain and the end of the scroll rolled out of his hand and went into another domain. He is left holding only one end of the scroll. The question is: can he roll it back to himself?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Eruvin

האסקופה – a kind of balcony/portico that is in front of the entrance of the house and it is a marked off plot in a public thoroughfare (which cannot be classified as either private property or as a public thoroughfare).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Eruvin

If one was reading a scroll on a threshold and the scroll rolled out of his hand, he may roll it back to himself. This person is not in the house but on the threshold of the house. The threshold is considered a “karmelit” a place that is neither a public nor a private domain. The scroll’s end rolls out of his hand and goes into the public domain. The mishnah allows him to roll it back to himself due to two factors: 1) he still holds one end of the scroll. Therefore, the scroll has not totally gone into the public domain. 2) The threshold is a karmelit and not a private domain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Eruvin

גוללו אצלו – since for one head is in his hand.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Eruvin

If he was reading on the top of a roof and the scroll rolled out of his hand: Before it reached ten handbreadths from the ground, he may roll it back to himself; But after it had reached ten handbreadths from the ground he must turn it over with its writing downwards. In this case he is on the roof which is considered a private domain, and the scroll’s end falls down toward the ground. According to the first opinion, if the scroll gets to within ten handbreadths of the ground he may not roll it back. The area within ten handbreadths of the ground is considered to be part of the public domain, and it is forbidden to roll something back from the public domain into a private domain. What he should do in such a situation is turn the scroll over on its face in order to protect the side which has the writing. As we shall see below, this isn’t just any scroll, it’s a biblical scroll (a Scroll!) whose writing must be protected. If the scroll did not reach ten handbreadths within the ground then he may roll it back because it has not yet reached the public domain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Eruvin

לעשרה טפחים – the lower parts that are near the ground of the public domain, for if the tie/knot is not in his hand, it is prohibited, according to the Torah (to roll it back), and we make the decree that the tie in his hand is on account of when the tie is not in his hand. But in the Gemara (Talmud Eruvin 98a), an object is raised for it does not rest, that is to say, even though it arrived at the ten lower handbreadths, there is no Torah prohibition here, even if he did not have the knot/tie in his hand, since it did not rest in the public domain, and we answer, such as case that there was there a slanting wall, and the scroll came to rest on the protruding part of the wall of the ten lower handbreadths, which is as if it came to rest in the public domain, but if the the knot was not in his hand, it would be a Torah obligation [that is violated] if he brings hit near him. But our Mishnah is taught deficiently and this is how it should be taught: if it arrived to the ten handbreadths from the ground, they turn over upon the written side. When is this said? With a slanting wall that rests, but with a wall that it not slanted, roll it back to himself, according to Rabbi Yehuda, for Rabbi Yehuda states that even if it is removed above the ground only a needle’s thickness, he may roll it back to himself, for we require resting upon something.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Eruvin

Rabbi Judah says: even if it was removed from the ground by no more than a thread's thickness he may roll it back to himself. According to Rabbi Judah, even if the scroll has reached ten handbreadths of the ground, it is still permissible to roll it back, as long as it has not touched the ground itself. Rabbi Judah seems to disagree with the previous opinion concerning whether or not the area ten handbreadths from the ground has the same status as the ground itself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Eruvin

הופכו על הכתב – that the letters will be towards the wall in order that it not lie so much in disrepute, and we leave it there until it becomes dark [on Saturday night].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Eruvin

Rabbi Shimon says: even if it touched the actual ground he may roll it back to himself, since no prohibition that is due to “Shabbat rest” stands before the Holy Writings. Rabbi Shimon holds that in all cases this is permitted since this is a prohibition that is not “deoraita” from the Torah, but rather due to “Shabbat rest” (shevut). This term denotes an prohibition that the rabbis added to those of the Torah, the point of which is to preserve the character of Shabbat as a day of rest. In this case, rolling the scroll back is only a violation of “Shabbat rest” and not a deoraita violation. The reason for this is that he holds one end of the scroll in his hand when he rolls it back he is not taking something that is completely in the public domain and bringing it into the public domain. According to Rabbi Shimon, the respect and concern for the Holy Writings outweighs the rabbinic prohibition, and therefore he may roll it back.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Eruvin

דבר משום שבות – such as the case when the knot/tie is in his hand, and if it is not, this is the rest/abstention from any pursuit forbidden on Shabbat or a Jewish holy day/festival by the Rabbis as being out of keeping with the importance and sanctity of this day, if he comes to roll it up towards himself, for he is not liable from the Torah other than if the scroll left his hand completely and came to rest in the public domain, and he came to uproot it from the public domain and to place it in the private domain, but the Halakah is not according to Rabbi Shimon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих