Мишна
Мишна

Талмуд к Брахо́т 9:3

בָּנָה בַיִת חָדָשׁ, וְקָנָה כֵלִים חֲדָשִׁים, אוֹמֵר בָּרוּךְ שֶׁהֶחֱיָנוּ. מְבָרֵךְ עַל הָרָעָה מֵעֵין הַטּוֹבָה, וְעַל הַטּוֹבָה מֵעֵין הָרָעָה. הַצּוֹעֵק לְשֶׁעָבַר, הֲרֵי זוֹ תְּפִלַּת שָׁוְא. כֵּיצַד. הָיְתָה אִשְׁתּוֹ מְעֻבֶּרֶת, וְאָמַר, יְהִי רָצוֹן שֶׁתֵּלֵד אִשְׁתִּי זָכָר, הֲרֵי זוֹ תְּפִלַּת שָׁוְא. הָיָה בָא בַדֶּרֶךְ וְשָׁמַע קוֹל צְוָחָה בָּעִיר, וְאָמַר יְהִי רָצוֹן שֶׁלֹּא יִהְיוּ אֵלּוּ בְּנֵי בֵיתִי, הֲרֵי זוֹ תְּפִלַּת שָׁוְא:

Если он построил новый дом или купил новые сосуды, он говорит: «шехечеяну» («кто сохранил нас в жизни и т. Д.»). [Независимо от того, есть ли у него другие сосуды такого же типа, он говорит «шехечеяну».] Человек благословляет над злом, в котором дарит добро [Гемара объясняет: как, когда поля затоплены, и он теряет урожай этого года. Хотя почва насыщена и поле стало более плодородным на долгие годы, теперь, однако, оно является злом, и он благословляет «даян ха-эмет»], и над добром, в которое зло вкладывает [как, когда человек находит потерянный объект. Несмотря на то, что это зло для него, потому что, если король услышит об этом, он будет избит и подвергнут пыткам, а предмет отнят у него, однако теперь это хорошо, и он благословляет «хатов веаметов»]. Плакать о том, что было в прошлом, - тщетная молитва. [Если кто-то молится о том, что уже произошло, это тщетная молитва, о том, «что было», как в молитве: «Пусть твоя воля, чтобы моя жена родила сына», когда она уже беременных; или, как когда вы возвращаетесь из путешествия и слышите плач внутри города, молитесь: «Пусть это будет Твоя воля, чтобы она не исходила из моего дома».

Jerusalem Talmud Sanhedrin

“And one who disregards the prophet’s words.” Like the seer Ido98The text is lacunary. One must read with the Tosephta (14:15) and the Babli (89b): One who disregards the prophet’s words, like the companion of Micha (1K.20:35) and the prophet who disregards his own words like the seer Ido (mentioned in 2Chr. 12:15 who in all talmudic sources is identified as the anonymous “prophet from Jehudah” in 1K. 13). R. Samuel bar Rav Isaac said, the old prophet living in Bethel (1K. 13:11) is Amasiah the priest of Bethel (Am. 7:12).. Rebbi Samuel bar Rav Isaac said, this is Amaṣiah the priest of Bethel. Rebbi Yose said, this is breaking of eggs99R. Samuel bar Rav Isaac spoke in error; the old prophet at the time of Jeroboam I cannot be the priest at the time of Jeroboam II.; who is it? He is Jonathan ben Gershom ben Manasse100Jonathan ben Gershom ben Moses, as asserted in an anonymous note (Berakhot 9:3, Note 135). To support this assertion, the next paragraph is a rearrangement of a text in Berakhot 9:3 (Notes 128–135); it lacks the punch line that Jonathan was the old prophet..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих