Мишна
Мишна

Related к Мегила 4:7

כֹּהֵן שֶׁיֵּשׁ בְּיָדָיו מוּמִין, לֹא יִשָּׂא אֶת כַּפָּיו. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף מִי שֶׁהָיוּ יָדָיו צְבוּעוֹת אִסְטִיס וּפוּאָה, לֹא יִשָּׂא אֶת כַּפָּיו, מִפְּנֵי שֶׁהָעָם מִסְתַּכְּלִין בּוֹ:

Cohein, у которого есть пятна на руках [также на его лице или на его ногах], не может читать священническое благословение. [Коханим не разрешено идти за благословением в их шкуре. И если у него будут пятна на ногах, они будут смотреть на них, а оттуда на его руки. И если кто-то смотрит на коханимов в их благословении, его глаза тускнеют (Хагига 16а), а Шехина пребывает между их руками.] Р. Иегуда говорит: Кроме того, тот, чьи руки окрашены в истис [синий краситель] или в пуах [красные корни, которые производят красную краску] могут не поднять руки, потому что на него смотрят. [Гемара заключает, что если он был «знакомым» в своем городе, так что все знали (и были безразличны) о его недостатках или о его окрашенных руках, или если большинство людей города работали в красителях, это разрешено, потому что тогда он не смотрит на.]

Tosefta Megillah

One who leads the responsive recitation of the Shema, or blesses over fruit or over matzah, behold, he should not answer "amen" after himself. If he answered ["amen" after his own prayer], behold, this is how ignoramuses act. We do not answer with either an "orphaned amen" (i.e., where one does not know to what blessing he is saying "amen"), or a "truncated [amen]" (i.e., where one does not pronounce the entire word). Ben Azzai says, one who answers with an "orphaned amen" -- his children will be orphaned; with a "truncated [amen]," his days will be truncated. But whoever prolongs [his amen], his days and years will be prolonged.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих