Мишна
Мишна

Related к Кетубот 7:1

הַמַּדִּיר אֶת אִשְׁתּוֹ מִלֵּהָנוֹת לוֹ, עַד שְׁלֹשִׁים יוֹם, יַעֲמִיד פַּרְנָס. יָתֵר מִכֵּן, יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בְּיִשְׂרָאֵל, חֹדֶשׁ אֶחָד יְקַיֵּם, וּשְׁנַיִם, יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה. וּבְכֹהֶנֶת, שְׁנַיִם יְקַיֵּם, וּשְׁלֹשָׁה, יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה:

Если человек запрещает своей жене пообещать получать от него удовольствие, до тридцати дней он назначает «поставщика». [Клятва не вступает в силу в отношении использования сожительства, потому что он обязан ей в этом отношении, и он не уполномочен отменить это обязательство. И, что касается удовольствия от еды, даже если он обязан ей (и в этом отношении тоже), обет может вступить в силу, если ее пища будет поставляться через (доходы) от ее рук. Гемара спрашивает: В таком случае зачем ему назначать поставщика? И он отвечает: когда этого (ее рукоделия) недостаточно для тех вещей, к которым она привыкла в доме своего отца. Для этой цели он назначает поставщика. Он не назначает посланника, чтобы обеспечить ее, потому что "посланник человека такой же, как сам человек". Он просто говорит: «Тот, кто обеспечивает (для нее), не потеряет при этом».] Вне того времени он отсылает ее и дает ей кетубу. [До тридцати дней люди не слышат об этом и нет «удешевления»; после тридцати дней они слышат об этом, и происходит «удешевление». Р. Иегуда говорит: с израильтянином, [который может вступить в повторный брак со своим разводом], он держит ее (как жену) один месяц, а на второй - он отсылает ее и дает ей кетубу. А с кохейном [(который, если он разведется с ней, не сможет снова жениться на ней, раввины дали ему больше времени)], он держит ее два месяца, а на третий месяц он отсылает ее и дает ей кетубу. [Галаха не соответствует Р. Иегуде.]

Tosefta Ketubot

[A man who vows to abstain from benefitting from his wife] until 30 days, he should set up an officer [to look after his wife's affairs, and after that, if he hasn't released his vow, the marriage needs to end]; and with a priestly woman, 3 months—words of Rabbi Meir. Rabbi Yehudah (sic!, all the manuscripts have Yehudah): With an Israelite woman, for 1 month—he can uphold his vow; after 2 months—he sends her out and pays her ketubah; with a priestly woman, for 2 months—he can uphold; after 3 months—he sends her out and pays her ketubah (sic!, whole line translated from the manuscripts)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Полная главаСледующий стих