Мишна
Мишна

Related к Кетубот 2:10

וְאֵלוּ נֶאֱמָנִין לְהָעִיד בְּגָדְלָן מָה שֶׁרָאוּ בְקָטְנָן. נֶאֱמָן אָדָם לוֹמַר, זֶה כְתַב יָדוֹ שֶׁל אַבָּא, וְזֶה כְתַב יָדוֹ שֶׁל רַבִּי, וְזֶה כְתַב יָדוֹ שֶׁל אָחִי. זָכוּר הָיִיתִי בִפְלוֹנִית שֶׁיָּצְתָה בְהִנּוּמָא, וְרֹאשָׁהּ פָּרוּעַ. וְשֶׁהָיָה אִישׁ פְּלוֹנִי יוֹצֵא מִבֵּית הַסֵּפֶר לִטְבֹּל לֶאֱכֹל בַּתְּרוּמָה. וְשֶׁהָיָה חוֹלֵק עִמָּנוּ עַל הַגֹּרֶן. וְהַמָּקוֹם הַזֶּה בֵּית הַפְּרָס. וְעַד כָּאן הָיִינוּ בָאִין בְּשַׁבָּת. אֲבָל אֵין אָדָם נֶאֱמָן לוֹמַר, דֶּרֶךְ הָיָה לִפְלוֹנִי בַמָּקוֹם הַזֶּה, מַעֲמָד וּמִסְפֵּד הָיָה לִפְלוֹנִי בַמָּקוֹם הַזֶּה:

И они, как полагают, свидетельствуют, когда они достигают совершеннолетия, о том, что они видели, когда они были несовершеннолетними. Считается, что человек говорит: это подпись моего отца, это подпись моего раввина, это подпись моего брата [и дело подтверждается его словом. Ибо свидетельство о деяниях является раввинским таинством, и раввины верили ему в отношении раввинских таинств.] Я помню, когда эта женщина вышла с хинумой (см. 2: 1), и ее волосы были распущены [в этом случае она берет кетуба двести И хотя деньги требуются только с добросовестным свидетельством, здесь все по-другому; поскольку большинство женщин вступают в брак как девственницы, это просто рассказ о событиях], и (я помню), когда этот мужчина ходил из школы, чтобы погрузиться в пищу терумах [когда мы были молодыми в школе. На основании таких показаний его кормят терума д'рабанан (терума по раввинским постановлениям), например, терума, взятый из неперфорированного сосуда, и тому подобное. Но такими свидетельствами он не питается терумах д'орайта (терумах по закону Торы). И мы не подозреваем, что он, возможно, был связующим лицом кохейна, поскольку запрещено учить связующего Тора.] И (я помню), когда он делил (терума) с нами на гумне [И мы не подозреваю, что он мог быть связующим лицом кохейна, поскольку терума не передается узнику, если только его хозяин не с ним.] и (я помню), что это место было Бет-Хапрасом [Если кто-то пашет над могилой, он делает beth-hapras в сто локтей, это приблизительное расстояние, на которое плуг перемещает кости мертвых; и тума (нечистота) Бет-Хапр совершается по раввинским таинствам.], и мы будем ходить (только) до тех пор, пока здесь, в субботу [потому что (суббота) границы не являются раввинскими таинствами.] У этого человека была дорога в этом месте, или: этот человек имел маамад и неправильно в этом месте [то есть, у него было место здесь, чтобы восхвалять (lehaspid) своих мертвых, и чтобы составить положение (ma'amadoth) и заседания, которые они делали для мертвых. В это, как ему не верили, речь идет о денежном вопросе, требующем добросовестных показаний.]

Tosefta Ketubot

A man is believed to say, "My father said to me that this family is impure"; "This family is pure"; "We ate in the ketzitzah of Plonit [see Lieberman: a ceremony for when one of the men married a woman who was not fitting for him]"; "Ploni's teacher said to him, 'Go and immerse your terumah!'"; or "We used to bring terumot and tithes to Ploni"—they are believed to give to him [his portion] but not as a grounds to presume he is a priest [for the purpose of passing on that status to his children]. But [if they testified] "Others used to bring to him [his portion]", they are not believed (although, Ehrfurt: they are believed). If [they testified] "He was a Gentile and converted", "A slave and he was freed"—then these are not believed. They are not believed to say, "I remember that Ploni owed Plonit (Ehrfurt: Ploni) a maneh"; or "Ploni's path went through Ploni's field" since this is like monetary cases. Rabbi Yohanan ben Berokah says: They are believed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Ketubot

Said Rabbi Yohanan ben Berokah: A wife or minor is believed to say "From here the bee swarm left". When does this apply? When they are testifying right there. But if they go out and come back, they are not believed, since they only say this because of persuasion and fear [that people with power over them have instilled in them]. Men, wives, slaves and minors are believed to say "This place is impure" or "This place is pure".
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих