Мишна
Мишна

Related к Эдуйот 8:2

הֵעִיד רַבִּי יְהוּדָה בֶן בָּבָא וְרַבִּי יְהוּדָה הַכֹּהֵן עַל קְטַנָּה בַת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּשֵּׂאת לְכֹהֵן, שֶׁהִיא אוֹכֶלֶת בַּתְּרוּמָה כֵּיוָן שֶׁנִּכְנְסָה לַחֻפָּה אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִבְעָלָה. הֵעִיד רַבִּי יוֹסֵי הַכֹּהֵן וְרַבִּי זְכַרְיָה בֶן הַקַּצָּב עַל תִּינוֹקֶת שֶׁהֻרְהֲנָה בְאַשְׁקְלוֹן, וְרִחֲקוּהָ בְנֵי מִשְׁפַּחְתָּהּ, וְעֵדֶיהָ מְעִידִים אוֹתָהּ שֶׁלֹּא נִסְתְּרָה וְשֶׁלֹּא נִטְמָאָה. אָמְרוּ לָהֶם חֲכָמִים, אִם מַאֲמִינִים אַתֶּם שֶׁהֻרְהֲנָה, הַאֲמִינוּ, שֶׁלֹּא נִסְתְּרָה וְשֶׁלֹּא נִטְמָאָה. וְאִם אֵין אַתֶּם מַאֲמִינִים שֶׁלֹּא נִסְתְּרָה וְשֶׁלֹּא נִטְמְאָה, אַל תַּאֲמִינוּ שֶׁהֻרְהָנָה:

Р. Иегуда б. Бава и Р. Иегуда Хакохен свидетельствовали о несовершеннолетней дочери [сироте] израильтянина, которая вышла замуж за кохейна, что она ест терумах, как только вступает в чупу, хотя у нее еще не было супружеских отношений (см. 7: 9). ). [Здесь добавлено, что однажды она входит в чупу, хотя у нее еще не было супружеских отношений (она может есть терумах). Исходя из предыдущего свидетельства, мы можем сделать вывод, что она ест терумах только тогда, когда у нее были супружеские отношения]. Р. Йосси Хакохен и Р. Захарья бен Хакацав свидетельствовали о несовершеннолетнем, который был взят в залог [язычниками] в Ашкелоне и чья семья «дистанцировалась» от нее (от брака с Кохейном), и чьи свидетели (к ней были приняты как залог) свидетельствуют о том, что она не была секретной и не была нарушена—мудрецы сказали им (семье): если вы верите (свидетелям), что ее взяли в качестве залога, то поверьте, что она не была скрыта и не была нарушена. И если вы не верите, что она не была тайной и не была нарушена, то не верьте, что ее взяли в качестве залога. [И только об этом, о котором свидетели свидетельствуют, что она не была нарушена, говорили раввины.—«Верь ей» и что она была неправомерно удалена от своей семьи. Но если у нее не было свидетелей (что она не была нарушена), то жене, взятой в качестве залога за деньги в то время, когда язычники одержали верх, запрещается ее мужу, кохейну, была ли она приняты добровольно или принудительно.]

Tosefta Ketubot

The [legal] power of a wife is greater than the power of a yevamah (one whose husband died with no children and now is in a legal bond with her former brother-in-law which either ends in marriage or halitzah) [in some respects], and the power of a yevamah is greater than the power of a wife [in other respects]. The power of a wife is stronger—for a wife eats terumah [if her husband is a kohen] as soon as she enters the bridal chamber, even before she has had sex—which is not true for the yevamah. The power of the yevamah is stronger—for a man who has sex with his yevamah (i.e. his dead brother's wife), whether intentionally or unintentionally, whether forced or willingly, even if she is in her father's house, he acquires [her as a wife]—which is not true of a wife [with whom a man would need to have sex with the purpose of betrothal].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих