Мишна
Мишна

Related к Бейца́ 2:2

חָל לִהְיוֹת אַחַר הַשַּׁבָּת, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מַטְבִּילִין אֶת הַכֹּל מִלִּפְנֵי הַשַּׁבָּת, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כֵּלִים מִלִּפְנֵי הַשַּׁבָּת, וְאָדָם בַּשַּׁבָּת:

Если йом тов упал после субботы (то есть в воскресенье), Бет Шаммай говорит: все погружено до субботы. [Потому что нужно очистить себя для праздника, и все, что требует погружения, как людей, так и сосудов, погружаются перед субботой]. И Бет Гилель говорит: Сосуды (погружены) перед Субботой, а люди (погружаются) в Субботу. [Сосуды погружены до субботы, потому что после погружения они пригодны для чего-то, для чего они не подходили до погружения, если бы они были погружены в субботу или йом-тов, это будет «что-то вносить» и будет запрещено ». Здесь говорится «Шаббат» (а не «йом тов»), чтобы сообщить нам о «силе» Бет Гилель, что они позволили ему погрузиться даже в Шаббат; создается впечатление, что он делает это ради омовения и охлаждения, а не (обязательно) ради ритуального очищения.]

Tosefta Beitzah (Lieberman)

Rabban Shimon b. Gamliel says: The house of Shammai used to say that a priest because of his Heave no immerse on public holiday bath. But he may go into immerse when he passes from one purpose to another and from one group to another. What does it mean "when he passes over from one purpose to another"? If he wants to use his dough on his press or use his press for his dough, he immerses on the same day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих