Справочник к Бейца́ 2:2
חָל לִהְיוֹת אַחַר הַשַּׁבָּת, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מַטְבִּילִין אֶת הַכֹּל מִלִּפְנֵי הַשַּׁבָּת, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כֵּלִים מִלִּפְנֵי הַשַּׁבָּת, וְאָדָם בַּשַּׁבָּת:
Если йом тов упал после субботы (то есть в воскресенье), Бет Шаммай говорит: все погружено до субботы. [Потому что нужно очистить себя для праздника, и все, что требует погружения, как людей, так и сосудов, погружаются перед субботой]. И Бет Гилель говорит: Сосуды (погружены) перед Субботой, а люди (погружаются) в Субботу. [Сосуды погружены до субботы, потому что после погружения они пригодны для чего-то, для чего они не подходили до погружения, если бы они были погружены в субботу или йом-тов, это будет «что-то вносить» и будет запрещено ». Здесь говорится «Шаббат» (а не «йом тов»), чтобы сообщить нам о «силе» Бет Гилель, что они позволили ему погрузиться даже в Шаббат; создается впечатление, что он делает это ради омовения и охлаждения, а не (обязательно) ради ритуального очищения.]