Мишна
Мишна

Справочник к Зебахим 11:7

אֶחָד שֶׁבִּשֵּׁל בּוֹ וְאֶחָד שֶׁעֵרָה לְתוֹכוֹ רוֹתֵחַ, אֶחָד קָדְשֵׁי קָדָשִׁים וְאֶחָד קָדָשִׁים קַלִּים, טְעוּנִין מְרִיקָה וּשְׁטִיפָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, קָדָשִׁים קַלִּים אֵינָן טְעוּנִין מְרִיקָה וּשְׁטִיפָה. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, אִם בִּשֵּׁל בּוֹ מִתְּחִלַּת הָרֶגֶל, יְבַשֵּׁל בּוֹ אֶת כָּל הָרָגֶל. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד זְמַן אֲכִילָה. מְרִיקָה וּשְׁטִיפָה, מְרִיקָה כִּמְרִיקַת הַכּוֹס, וּשְׁטִיפָה כִּשְׁטִיפַת הַכּוֹס. מְרִיקָה בְּחַמִּין וּשְׁטִיפָה בְּצּוֹנֵן. וְהַשַּׁפּוּד וְהָאַסְכְּלָה מַגְעִילָן בְּחַמִּין:

Как сосуд, в котором готовили, так и сосуд, в который выливали кипящую жидкость, необходимо промыть и промыть. Оба [сосуды для приготовления пищи] Кодшай Кодашим [жертвы высшей степени святости. Их можно зарезать только в северо-западном углу алтаря и потреблять только в пределах комплекса Храма священниками-мужчинами или сжигать целиком] и [теми, кто готовил] Кодашим Калим [жертвы меньшей степени святости. Они могут быть убиты в любом месте во внутреннем дворе Храма и уничтожены большинством людей в любом месте в Иерусалиме] требуют чистки и ополаскивания; Раввин Шимон говорит: [Сосуды для приготовления пищи] Кодашим Калим не нужно мыть и полоскать. Раввин Тарфон говорит: если кто-то готовил в [сосуде] в начале фестиваля, он может готовить в нем в течение всего фестиваля; но Мудрецы говорят: [Он может только готовить в нем] в течение времени, [отведенного для] поедания [мяса жертвы]. [Относительно] чистки и ополаскивания: чистка - это как чистка [внутренней части] чашки, а полоскание - как ополаскивание [снаружи] чашки; чистка [выполняется] горячей водой и ополаскивание [выполняется] холодной водой. Вертел и гриль ошпариваются горячей водой.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих