Мишна
Мишна

Halakhah к Бикури́м 1:5

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, אִשָּׁה בַת גֵּרִים לֹא תִנָּשֵׂא לַכְּהֻנָּה, עַד שֶׁתְּהֵא אִמָּהּ מִיִּשְׂרָאֵל. אֶחָד גֵּרִים וְאֶחָד עֲבָדִים מְשֻׁחְרָרִים, וַאֲפִלּוּ עַד עֲשָׂרָה דוֹרוֹת, עַד שֶׁתְּהֵא אִמָּן מִיִּשְׂרָאֵל. הָאַפּוֹטְרוֹפּוֹס וְהַשָּׁלִיחַ וְהָעֶבֶד וְהָאִשָּׁה וְטֻמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס, מְבִיאִין וְלֹא קוֹרִין, שֶׁאֵינָן יְכוֹלִין לוֹמַר (דברים כו) אֲשֶׁר נָתַתָּה לִּי ה':

Раввин Элиезер бен Яаков говорит, что женщина, которая является дочерью новообращенных, не может вступить в брак в классе коэнов , если ее мать не израильтянка; [это решение применяется] как к обращенным, так и к освобожденным рабам, и даже через десять поколений [от первоначального обращенного / освобожденного раба], пока их мать не станет израильтянкой. Управляющий имуществом, агент, раб, женщина, Tumtum [человек неопознанного пола] и Андрогинос [человек, обладающий как мужскими, так и женскими половыми органами], все приносят, но не читают, так как не могут сказать: «[ земля], которую Ты, Бог, дал мне ".

Sefer HaChinukh

From the laws of the commandment is that which they, may their memory be blessed, said (Mishnah Bikkurim 1:5) that the obligation of the commandment of the recital of the first-fruits is not upon all that bring first-fruits to the Temple, as there are those that bring [them] but do not recite. And these are them: a woman; a tumtum; and an androginos (the latter two being those the sex of which is in doubt) - since these are not able to say, from "the land that the Lord gave me," as the land was only distributed to definite males. And so [too,] trustees do not recite, as they bring first-fruits for the sake of others. And so [too,] the slave and the agent do not recite, as they also cannot say, You "gave me" - as the land is not theirs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих