Мишна
Мишна

Комментарий к Ядаим 1:2

בְּכָל הַכֵּלִים נוֹתְנִין לַיָּדַיִם, אֲפִלּוּ בִכְלֵי גְלָלִים, בִּכְלֵי אֲבָנִים, בִּכְלֵי אֲדָמָה. אֵין נוֹתְנִין לַיָּדַיִם, לֹא בְדָפְנוֹת הַכֵּלִים, וְלֹא בְשׁוּלֵי הַמַּחַץ, וְלֹא בִמְגוּפַת הֶחָבִית. וְלֹא יִתֵּן לַחֲבֵרוֹ בְחָפְנָיו, מִפְּנֵי שֶׁאֵין מְמַלְּאִין וְאֵין מְקַדְּשִׁין וְאֵין מַזִּין מֵי חַטָּאת וְאֵין נוֹתְנִים לַיָּדַיִם אֶלָּא בִכְלִי. וְאֵין מַצִּילִין בְּצָמִיד פָּתִיל אֶלָּא כֵלִים, שֶׁאֵין מַצִּילִין מִיַּד כְּלִי חֶרֶשׂ אֶלָּא כֵלִים:

Можно наливать [воду для мытья] на руки из всех [видов] сосудов, даже из сосудов бычьего навоза, из каменных сосудов или из глиняных сосудов. Нельзя наливать [воду для мытья] на руки со стенок сосудов [т.е. из обломков сосудов], не использовать [отломанное] дно большого кувшина, не использовать пробку из-под бочки, а также нельзя наливать [вода] на [руки] своего товарища из лощины [его] собственной руки, поскольку можно только наполнять, освящать или брызгать воды чатата [воды, содержащие пепел красной телки, используемый как часть ритуал очищения] с сосудом, и никто не может взять их в свои руки. И ничто не может быть сохранено [от того, что оно становится нечистым, в случае примеси, вызванной тем, что она затенена замкнутой областью, содержащей источник происхождения примеси] посредством плотной печати [которая может иногда защищать от мерцающей примеси], если только она не является [содержится внутри] [целого] судна. И что-то может быть сохранено только от [превращения в нечистоту нечистым предметом, содержащимся внутри него] в глиняный сосуд, если оно само является сосудом.

Bartenura on Mishnah Yadayim

בכלי גללים – vessels/utensils that are made from the dung of cattle, but they are not considered vessels regarding the matter of defilement.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yadayim

Introduction Today's mishnah deals with what kind of vessel can be used to pour water over one's hands.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yadayim

לא בדפנות הכלים ולא בשולי המחץ (not with the sides of [broken] utensils nor with the sides of a broken ladle) – because they are broken vessels.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yadayim

Water may be poured over the hands out of any kind of vessel, even out of vessels made of animal dung, out of vessels made of stone or out of vessels made of clay. Any kind of vessel can be used for the ritual washing of hands, even vessels that are not susceptible to impurity such as vessels made of dung or stone (see Kelim 10:1). In other words, one might have thought that since these vessels are not susceptible to impurity they do not count as vessels, therefore the mishnah teaches that they do count as vessels and can be used for handwashing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yadayim

ולא במגופת החבית (nor with the bung/stopper for utensils) – for it is not used within it other than as a cover for the barrel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yadayim

Water may not be poured from the sides of [broken] vessels or from the bottom of a ladle or from the stopper of a jar. All of these objects do not count as "vessels" and therefore cannot be used for handwashing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yadayim

בחפניו (with his cupped hands) – that he should not fill his cupped hands with water and pour on the hands of his fellow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yadayim

Nor may one pour [water] over the hands of his fellow out of his cupped hands. Cupped hands are also no good (I'll fess up I've tried this a few times when I couldn't find a cup).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yadayim

שאין ממלאים -drawing potable running spring water to sanctify with them the waters of purification of the ashes of the Red Heifer, for a vessel is required, as it is written (Numbers 19:17): “[Some of the ashes from the fire of cleansing shall be taken from the unclean person,] and fresh water shall be added to them in a vessel” (see Tractate Parah, Chapter 5, Mishnah 5).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yadayim

Because one may not draw, nor sanctify, nor sprinkle the water of purification, nor pour water over the hands except in a vessel. The mishnah now lists water rituals that require a vessel. Most of these involve the purification ritual of the red heifer ashes. The first is drawing water from a live spring to be used in the red heifer ritual. The second is putting the ashes into the water this must be done in a vessel. The third is sprinkling the waters of purification (the water which has the ashes of the red heifer) on the impure person. The fourth is handwashing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yadayim

ואין מקדשין – placing the ashes on top of the water.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yadayim

And only vessels closely covered with a lid protect [their contents from uncleanness]. If an earthenware vessel with a tight-fitting lid is found in a tent with a corpse in it, the vessels contents are not defiled (neither is the vessel). However, only a real vessel acts in this manner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yadayim

ואין מזין – that the hyssop is immersed in a vessel in order to sprinkle it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yadayim

And only vessels protect [their contents from uncleanness] inside earthenware vessels. Furthermore, if there is a vessel with food in it and it is in an earthenware vessel in which there is also a sheretz (a creepy crawly defiling thing) the vessel protects the food inside it from becoming impure (see Kelim 8:3). But this protection is only if the inside vessel is really a vessel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yadayim

צמיד פתיל – the shards of an earthenware vessel that he surrounded with a closely covered lid and placed in the tent of a corpse, they don’t save what is inside them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yadayim

שאין מצילין – like, “and they do’ save,” and its example is in the first chapter of [Tractate] Betzah [8a], that the ashes of a portable stove on feet [with caves for two pots] is ready. And they explained in the Gemara {Tractate Betzah 8a), this is what he said: that the ashes of the portable stove on feet are ready.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yadayim

מיד כלי חרס- if an unclean reptile fill within an earthenware vessel, everything that is in its airspace is defiled except for the utensils and a human being which are not defiled from the airspace of an earthenware vessel, as it is written (Leviticus 11:33-34): “[And if any of those falls into an earthen vessel,] everything inside it shall be unclean [and -the vessel – itself you shall break]. As to any food that may be eaten, [it shall become unclean if It came in contact with water],” food and liquids become are defiled from the airspace of an earthenware vessel, but human beings and vessels are not defiled from the airspace of earthenware vessels. But if shards of vessels are placed in an earthenware oven and an unclean reptile is in the oven, the shards do not save the foods that are within it (see also Tractate Kelim, Chapter 8, Mishnah 3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих