Трое кто вместе съел чайавин лезамен. [Они должны «сгруппироваться» (lehizdamen) вместе, чтобы благословить во множественном числе: «Давайте благословим Того, чью еду мы съели».] Зимун (такая группа) делается (даже), если один ел: демай, [ плоды ам ха-гарец (необразованный человек) называются «демай», т. е. «да маи»? "Что это?" Десятина или нет? Ибо амей гаарец подозревается в отношении десятины. И мудрецы запрещали есть их плоды, пока они не получили десятину. Но если съесть их без десятины, благословение (благодать), тем не менее, повторяется, и оно не считается «мицвой, совершаемой через согрешение», потому что большинство амей ха-харец делают десятину], а маасер ришон ( первая десятину), чья терума была взята, [хотя терума гедола ("великая терума") не была взята из нее. То есть: левит предшествовал кохейну и взял своего маазера в стебли, прежде чем коэин принял терумах гедолах. Cohein должен был принять terumah gedolah, одну пятидесятую, во-первых, Тора, назвав его «решит» («первый»). Таким образом, выясняется, что в этом маасере найдена терума гедола Кохейна.— одна пятидесятая часть этого —Помимо Терумата Маасера, Левит обязан отделить Терума от своего Маасера. Наш Мишна предупреждает нас, что левитам не нужно отделять тэрума гедолу от него, и в нем написано (Числа 18:26): «Тогда вы (левиты) отделяете от него терума для L-го, маасер от ма» Aser»—маасер из маасера, а не терума гедола и терумат маазер маасера.] и маасер шени (вторая десятина) и хекдеш (преданные предметы), которые были искуплены, [как, когда он дал основному, но не пятому (владельцы добавляют пятый), танну, информирующую нас о том, что (отсутствие) пятого не стоит на пути (благословения).] и (с помощью зимун) официант, который ел размером с оливку. [потому что мы подумали бы, что, поскольку официант не имеет постоянного места, но приходит и уходит, зимун не сделан с ним; поэтому нас информируют иначе. Во всех этих случаях нам сообщают, что, хотя они похожи на то, что запрещено, они не представляют собой «благословение, исходящее от согрешения».] И (вместе с) Кутит [одна из секты идолопоклонников, которую принес царь Ашшур из Куты и из других земель и поселились в городах Шомрон. Они стали прозелитами из-за страха перед львами, которые начали их пожирать, как объясняется в II Царств (17), и они соблюдали письменный Закон, будучи более разборчивыми, чем сами евреи, соблюдая каждую мицву, которую они держали. Поэтому им доверяли в отношении определенной мицвоты, пока не было установлено, что они установили изображение голубя на вершине горы Геризим, которой они служили. С тех пор они считались абсолютными идолопоклонниками во всех отношениях, и по этой причине сегодня зимун не делается с кутитами.] Но зимун не производится, если кто-то ел tevel [Зерно, из которого не были взяты terumah и ma'aser называется "тевел" ("тав ло" - "это не хорошо"). И не только (само собой разумеется) зимун сделан не над тем, что говорится в Писании, а даже над тем, что говорится раввинскими таинствами, такими как зерно, выращенное в неперфорированном цветочном горшке.] И маасер ришон, чей Терума не был взят. [«Терума» здесь не является terumath ma'aser, поскольку это был бы абсолютный случай, но упоминается тот случай, когда левит предшествовал Cohein до кучи после того, как он был закончен и стал предметом terumah согласно Тора, и сначала взяла маасер ришон. Одна пятидесятая часть этого предмета подчиняется терумах гедолах Кохейна; и до тех пор, пока терума гедола не была отделена, хотя терума маасер была отделена, зимун над ней не производится. (Если бы левит предшествовал кохейну и взял его маасер в стебли до того, как завершить обработку кучи, не было бы необходимости отделять терумах гедолах, как объяснено выше).] И маасер шени и хекдеш которые не были выкуплены [Нет необходимости указывать, что (не делается зимун), если они вообще не были выкуплены; это само собой разумеется. Ссылка, скорее, относится к случаю, в котором он был искуплен, но не в соответствии с галахой, как, например, в случае, когда маасер шени искуплен кусочками серебра или монетой, на которой нет рисунка, говорится в Писании ( Второзаконие 14:25): «Вецарта деньги»—деньги с цурой (дизайн на ней); и когда хекдеш искуплен землей, а не деньгами, Писание заявило (Левит 27:19): «Затем он прибавит одну пятую денег.»] и (с) официантом, который съел меньше оливы -размер. [Это лишняя Мишна; но поскольку большинство (из вышеупомянутых случаев) повторяются для необходимого обучения, это тоже повторяется.] и идолопоклонник. [Ссылка на прозелита, который подвергся обрезанию, но не ритуальному погружению, Мишна сообщает нам, что до тех пор, пока он не подвергся ритуальному погружению, он все еще остается идолопоклонником, и его не считают прозелитом, пока он не подвергся как обрезанию, так и ритуальному погружению. ]
Bartenura on Mishnah Berakhot
שלשה שאכל כאחד חייבין לזמן – to join oneself to [the group] together to recite [Birkat HaMazon] in the plural [formulation], “let us bless/give thanks for what we had have eaten of His {God’s].”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Berakhot
Introduction
The seventh chapter is all about the invitation to recite Birkat Hamazon together. This is the short responsive refrain recited before the first blessing of Birkat Hamazon. This invitation is called a “zimun” which literally means, “invitation.”
Our mishnah teaches when a “zimun” is recited.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Berakhot
דמאי – produce of the masses (lit., “ignorant ones”) which are called “DEMAI”/doubtfully tithed, that is to say, this – have they been tithed or not? Since they are suspected regarding the tithes. (Note: Generally, the masses (common people – who are not known as Haverim/colleagues who are considered trustworthy) would give תרומה גדולה– the 2% tithe of their produce to a Kohen, but they might not necessarily give 1/10th of the rest to a Levite- known as מעשר ראשון/First Tithe or take 1/10 of the remainder to Jerusalem in years 1,2,4 and 5 of the seven year cycle to be consumed there- known as מעשר שני/Second Tithe), and the Sages forbade eating from their produce until they would tithe it, and if one ate [from produce] that was not tithed, one recites the [appropriate] blessing on it and it is not considered a Mitzvah performed on account of a sin, since most of the masses do tithe.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Berakhot
Three that have eaten together, it is their duty to invite [one another to say Birkat Hamazon]. The minimum number of people required to recite a “zimun” is three. This seems the minimum number to be considered a group.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Berakhot
שנטלה תרומתו – And even though they may not have taken from it the תרומה גדולה/the Great Tithe (for the Kohen), such as the son of a Levite who took his portion (מעשר ראשון) for them prior to the Kohen taking his תרומה גדולה portion (2% of the entire individual’s produce, and the Kohen who should have taken his תרומה גדולה first [which is] one-fiftieth (1/50), as the All-Merciful (in the Torah) calls it “[the] first [portion]” (see Numbers 15:20); it is found that the תרומה גדולה of the Kohen is amidst this tithe one of fifty, besides the תרומה מעשר that the Levite is obligated to separate out the tithe from his tithe to give to the Kohen (1/10 of his received gift goes to a Kohen), and our Mishnah teaches us that he the Levite is exempt from separate out תרומה גדולה (the “Great Tithe” of 2% that all Israelites must give), as it is written (Numbers 18:26), “you shall set aside from them one-tenth of the tithe as a gift to the LORD.” “One tenth of the tithe” I said to you and not “תרומה גדולה/the Great Tithe”, but one-tenth of the tithe [only].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Berakhot
One who ate demai, or first tithe whose terumah has been separated, or second tithe or sanctified property which have been redeemed, or an attendant who has eaten as much as an olive’s worth of food, or a Samaritan may be included [in the three]. In order to be part of a “zimun” four requirements have to be fulfilled, three of which are listed in our mishnah (we will see the fourth tomorrow). First of all one must eat food permitted by the Torah. We have already encountered the list in this mishnah on several occasions (Shabbat 18:1; Eruvin 3:2; Pesahim 2:5; Sanhedrin 8:2; Makkot 3:2). It is basically a list of foods which can be eaten, at least according to toraitic law. One who eats them can participate in a zimun. The opposite is contained in the following section those foods are prohibited and hence one who eats them cannot join together with others in a zimun. The second requirement is that one needs to eat an olive’s worth of food. The mishnah teaches this and at the same time teaches another halakhah that even the attendant, the one serving the food to the others, may aid in constituting the zimun, provided that he ate with them a minimum measure of food. The third requirement is that the person be Jewish. For this issue, being a Samaritan counts enough toward being Jewish.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Berakhot
מעשר שני והקדש שנפדו – Such as the case where he gave the principal but did not give the extra one-fifth, that the owners that fifth, and our Tanna/teacher comes to teach us that the one-fifth does not invalidate an act by its omission.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Berakhot
But one who ate untithed produce, or first tithe whose terumah has not been separated, or second tithe or sanctified property which have not been redeemed, or an attendant who has eaten less than the quantity of an olive or a Gentile may not be counted. This section is the opposite of the previous one. One who eats prohibited foods, or doesn’t eat enough food, or is a Gentile, does not count in constituting a zimun.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Berakhot
והשמש שאכל כזית – you might be under the impression that since the waiter/attendant lacks having a regular appointment (i.e., being regularly there), [but simply] comes and goes, that we would not invite him [to recite ברכת המזוןas part of a group], but [the Mishnah] comes to teach us that in all of these cases, it teaches us, that even though it appears to be forbidden, there is no blessing recited in the midst of a transgression.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Berakhot
והכותי – From the those who worship idols and constellations which the King of Ashur brought [with him] from Cuth (a Babylonian town whence Assyrian colonists were introduced into Samaria) and from the other lands and dwell with them in the cities of Samaria who converted out of fear of lions that would eat them as explained in II Kings 17:24-41. And they observed the written Torah and all the commandments that they took hold of, they observed punctiliously more than the Israelites, therefore, people accepted them in some of the commandments until they examined them [more closely] and found among them the image of the pigeon at the top of Mount Gerizim that they would worship and from then on, they considered them as those who totally worship idols and constellations. Therefore, nowadays, we do not invite a Cuthean to participate [in the group recitation of ברכת המזון; see especially verse 41 of II Kings 24.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Berakhot
אכל טבל – Grain from which the heave-offering (for the Kohen) and the tithes (i.e. First and Second Tithes) had not been taken is called TEVEL/טבל [where produce is in that stage in which the separation of Levitical and Priestly shares respectively is required, before you may partake of them], and the explanation of טבל is “it is not good” (the word טבל is a aggregate of these two words), and it is not necessary to say, טבל according to the Torah, but even טבל according to the Rabbis, such as grain that grew in a pot without a hole, which is only considered טבל according to the Rabbis, we don’t invite that individual to participate [in the group recitation of] ברכת המזון.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Berakhot
ומעשר ראשון שלא נטלה תרומתו – We are not dealing with תרומת מעשר (the tithe that the LEVITE must make to the KOHEN from what he received from other Israelites as מעשר ראשון/First Tithe), since that is complete TEVEL – but rather such as the case where the Levite preceded a Kohen at a pile [of grain] after it had been shaped into an even pile, which had been designated for TERUMAH from the Torah, and he (the Levite) took the First Tithe first and one-fiftieth of it is appropriate for the תרומה גדולה/the Great Terumah for the Kohen, and as long as he (the Levite) did not give from it תרומה גדולה, even though he separated out תרומת מעשר (the heave-offering of the tithe), we don’t invite him to join the group [recitation of ברכת המזון]. But if he (the Levite) came prior [to the Kohen] with regard to ears of corn, he does not have to separate the heave offering/תרומה גדולה, as we have written of above earlier.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Berakhot
ומעשר שני והקדש שלא נפדו – And we don’t need to say that they were not redeemed at all, for this matter is simple, but rather, that they were redeemed, but not redeemed properly , such as the case where a person redeemed the Second Tithe/מעשר שני in broken ware vessels of silver or in a coin that did not have a shape as the All Merciful-One (God) said (Deuteronomy 14:25), “Wrap up the money [and take it with you to the place that the LORD your God has chosen],” in a form that has a shape, and that which was sanctified for the Sanctuary which was redeemed by land and not by money, for the All-Merciful One (God) said (Deuteronomy 14:25), “You may convert them into money” (not the exact quotation in the Hebrew).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Berakhot
והשמש שאכל פחות מכזית – [This section of the Mishnah] is questionable/unnecessary, but since he retracted for the majority, out of need, , he also retracted for this.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Berakhot
והעובד כוכבים – We are speaking of a [potential] convert who [was] circumcised but did not [as yet] immerse [in a Mikveh/Ritual bath], for as long as he did not immerse, he is an idolater (non-Jew), and he is not [considered] a convert until he is [both] circumcised and immersed [in a Ritual bath/Mikveh].