Mishnah
Mishnah

Terumot 4

CommentaryAudioShareBookmark
1

מִמֶּנּוּ תְּרוּמָה עָלָיו, אֲבָל לֹא לְמָקוֹם אַחֵר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אַף מוֹצִיא הוּא מִמָּקוֹם אַחֵר תְּרוּמָה וּמַעַשְׂרוֹת:

Aquele que põe de lado apenas parte do Terumah [produto consagrado para consumo sacerdotal] e dízimos [que estão em um só lugar], pode tirar [desse local o resto do] Terumah para esse [local], mas não para outro Lugar, colocar. O rabino Meir diz: ele também pode levar de Terumah e dízimos para outro lugar.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

מִי שֶׁהָיוּ פֵרוֹתָיו בַּמְּגוּרָה, וְנָתַן סְאָה לְבֶן לֵוִי וּסְאָה לְעָנִי, מַפְרִישׁ עַד שְׁמֹנֶה סְאִין וְאוֹכְלָן, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ מַפְרִישׁ אֶלָּא לְפִי חֶשְׁבּוֹן:

Se alguém tivesse seus produtos em um armazém, e ele desse uma Se'ah [unidade específica de volume] a um levita e uma Se'ah a uma pessoa pobre, ele poderia separar outros oito Se'in [do armazém] e comê-los, as palavras do rabino Meir. Mas os Sábios dizem: ele só pode reservar de acordo com o relato [quando Terumah e dízimos tiverem sido dados para todos os produtos no depósito].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

שִׁעוּר תְּרוּמָה, עַיִן יָפָה, אֶחָד מֵאַרְבָּעִים. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מִשְּׁלֹשִׁים. וְהַבֵּינוֹנִית, מֵחֲמִשִּׁים. וְהָרָעָה, מִשִּׁשִּׁים. תָּרַם וְעָלָה בְיָדוֹ אֶחָד מִשִּׁשִּׁים, תְּרוּמָה, וְאֵינוֹ צָרִיךְ לִתְרֹם. חָזַר וְהוֹסִיף, חַיָּב בְּמַעַשְׂרוֹת. עָלָה בְיָדוֹ מִשִּׁשִּׁים וְאֶחָד, תְּרוּמָה, וְיַחֲזֹר וְיִתְרֹם כְּמוֹת שֶׁהוּא לָמוּד, בְּמִדָּה וּבְמִשְׁקָל וּבְמִנְיָן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף שֶׁלֹּא מִן הַמֻּקָּף:

A quantidade de Terumah : uma quantidade generosa de olhos claros: uma em cada quarenta. Beit Shammai diz: em trinta. A média [quantidade]: de cinquenta. Uma quantia mesquinha: de sessenta. Se ele deixou de lado Terumah e descobriu que era apenas um em sessenta, [é válido] Terumah e ele não precisou deixar de lado [mais] Terumah . Se ele voltar e adicionar [mais Terumah ], [a quantia extra] exigirá o dízimo. Se ele descobrisse que era apenas um em sessenta e cinco [é válido] Terumah , mas ele deveria separar Terumah novamente de acordo com sua prática habitual, em medida, peso ou número. O rabino Yehudah diz: [ele pode] mesmo [deixar de lado Terumah ] não dos arredores [produzir].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הָאוֹמֵר לִשְׁלוּחוֹ, צֵא וּתְרֹם, תּוֹרֵם כְּדַעְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבָּיִת. אִם אֵינוֹ יוֹדֵעַ דַּעְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, תּוֹרֵם כְּבֵינוֹנִית, אֶחָד מֵחֲמִשִּׁים. פִּחֵת עֲשָׂרָה אוֹ הוֹסִיף עֲשָׂרָה, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. אִם נִתְכַּוֵּן לְהוֹסִיף אֲפִלּוּ אַחַת, אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה:

Alguém que diz ao seu mensageiro: “Vá e deixe Terumah [por mim]” [o mensageiro] deve deixar Terumah de acordo com a mente do proprietário. Se ele não conhece a mente do dono, ele dá de acordo com a média [quantidade]—um em cinquenta. Se ele deu dez [partes] a menos ou dez [partes] a mais, seu Terumah é [válido] Terumah . Se sua intenção era acrescentar mais uma parte, seu Terumah não é [válido] Terumah .

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הַמַּרְבֶּה בִּתְרוּמָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֶחָד מֵעֲשָׂרָה, כִּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר, יָתֵר מִכָּאן, יַעֲשֶׂנָּה תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר לְמָקוֹם אַחֵר. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, מֶחֱצָה חֻלִּין וּמֶחֱצָה תְּרוּמָה. רַבִּי טַרְפוֹן וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמְרִים, עַד שֶׁיְּשַׁיֵּר שָׁם חֻלִּין:

Quem dá mais Terumah : o rabino Eliezer diz: [ele pode desistir de] um em cada dez, como no caso de Terumat Ma'aser [uma parte dos dízimos que são dados ao sacerdote]. [Se ele deu] mais do que isso, ele deve transformar [o extra em] Terumat Ma'aser em outros produtos. O rabino Yishmael diz: [ele pode desistir até que a mistura esteja] metade Chulin [produtos não sagrados] e metade Terumah . O rabino Tarfon e o rabino Akiva dizem: [ele pode dar] enquanto restar [o suficiente para carregar] o nome de Chulin .

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

בִּשְׁלֹשָׁה פְרָקִים מְשַׁעֲרִים אֶת הַכַּלְכָּלָה, בַּבַּכּוּרוֹת, וּבַסְּיָפוֹת, וּבְאֶמְצַע הַקָּיִץ. הַמּוֹנֶה, מְשֻׁבָּח. וְהַמּוֹדֵד, מְשֻׁבָּח מִמֶּנּוּ. וְהַשּׁוֹקֵל, מְשֻׁבָּח מִשְּׁלָשְׁתָּן:

Em três ocasiões, eles medem o conteúdo da cesta [para determinar quanto Terumah deve ser dado]: No momento das primeiras frutas maduras, e das frutas do final do verão, e no meio do verão. Quem conta [o fruto] é louvável, e quem o mede é mais louvável que ele; e quem os pesa é o mais louvável dos três.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, תְּרוּמָה, עוֹלָה בְּאֶחָד וּמֵאָה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, בְּמֵאָה וָעוֹד. וָעוֹד זֶה, אֵין לוֹ שִׁעוּר. רַבִּי יוֹסֵי בֶּן מְשֻׁלָּם אוֹמֵר, וָעוֹד, קַב לְמֵאָה סְאָה, שְׁתוּת לַמְּדַמֵּעַ:

O rabino Eliezer diz: Terumah pode ser removido [se cair em uma mistura] de cento e uma [vezes o seu tamanho]. O rabino Joshua diz: em cento e mais, e esse 'mais' não tem medida definida. O rabino Yosi ben Meshullam diz: esse 'mais' deve ser um Kav [unidade específica de volume] para cem Se'ah , um sexto [do Se'ah ] processa [a mistura] como Demai [produz a partir do qual é incerto se os dízimos já foram pegos].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, תְּאֵנִים שְׁחוֹרוֹת מַעֲלוֹת אֶת הַלְּבָנוֹת, לְבָנוֹת, מַעֲלוֹת אֶת הַשְּׁחוֹרוֹת. עִגּוּלֵי דְבֵלָה, הַגְּדוֹלִים מַעֲלִים אֶת הַקְּטַנִּים, וְהַקְּטַנִּים מַעֲלִין אֶת הַגְּדוֹלִים. הָעִגּוּלִים מַעֲלִין אֶת הַמַּלְבְּנִים, וְהַמַּלְבְּנִים מַעֲלִין אֶת הָעִגּוּלִים. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹסֵר. וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, בְּיָדוּעַ מַה נָּפְלָה, אֵין מַעֲלוֹת זוֹ אֶת זוֹ, וּכְשֶׁאֵינוֹ יָדוּעַ מַה נָּפְלָה, מַעֲלוֹת זוֹ אֶת זוֹ:

O rabino Yehoshua diz: os figos pretos podem ser contados junto com o branco [para remover um figo branco que é Terumah e caiu em uma mistura de figos preto e branco], e o branco pode ser contado junto com o preto [para remover um figo preto ] No caso de bolos de figos, o grande pode ser contado junto com o pequeno, e o pequeno pode ser contado junto com o grande. O círculo [bolos de figos] pode ser contado junto com o quadrado [bolos], e o quadrado pode ser contado junto com o círculo. O rabino Eliezer proíbe isso. O rabino Akiva diz: se se sabe em que tipo [caiu], esse [tipo] não pode ser contado junto com o outro, mas se não se sabe em que tipo [caiu], então esse [tipo] pode ser contados juntos com o outro.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כֵּיצַד, חֲמִשִּׁים תְּאֵנִים שְׁחוֹרוֹת וַחֲמִשִּׁים לְבָנוֹת, נָפְלָה שְׁחוֹרָה, שְׁחוֹרוֹת אֲסוּרוֹת וְהַלְּבָנוֹת מֻתָּרוֹת. נָפְלָה לְבָנָה, לְבָנוֹת אֲסוּרוֹת וּשְׁחוֹרוֹת מֻתָּרוֹת. בְּשֶׁאֵינוֹ יָדוּעַ מַה נָּפְלָה, מַעֲלוֹת זוֹ אֶת זוֹ. בְּזוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מַחְמִיר, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מֵקֵל:

Como [o rabino Akiva decide]? Se houvesse cinquenta figos pretos e cinquenta brancos, e um preto [fig] caísse, o preto é proibido, mas o branco é permitido; e se um branco [fig] caísse, o branco é proibido e o preto é permitido. Se não se sabe em que tipo [caiu], esse [tipo] pode ser contado junto com o outro. Neste [caso], o rabino Eliezer é rigoroso e o rabino Yehoshua é branda.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וּבְזוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מֵקֵל, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מַחְמִיר. בְּדוֹרֵס לִיטְרָא קְצִיעוֹת עַל פִּי הַכַּד וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אֵיזוֹהִי, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, רוֹאִין אוֹתָן כְּאִלּוּ הֵן פְּרוּדוֹת, וְהַתַּחְתּוֹנוֹת מַעֲלוֹת אֶת הָעֶלְיוֹנוֹת. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, לֹא תַעֲלֶה עַד שֶׁיִּהְיוּ שָׁם מֵאָה כַדִּים:

Mas neste [caso seguinte], o rabino Eliezer é branda e o rabino Yehoshua, rigoroso. Se alguém pressionava uma litra de figos cortados [de Terumah ] por um pote e ele não sabia qual [pote era usado]: Rabi Eliezer diz: eles [os figos cortados] devem ser considerados como se fossem separados, de modo que os mais baixos [figs] podem ser contados juntamente com os mais altos. O rabino Yehoshua diz: o Terumah não pode ser removido a menos que haja cem jarros lá.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה עַל פִּי מְגוּרָה וְקִפְּאָהּ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אִם יֵשׁ בַּקִּפּוּי מֵאָה סְאָה, תַּעֲלֶה בְּאֶחָד וּמֵאָה, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, לֹא תַעֲלֶה. סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה עַל פִּי מְגוּרָה, יַקְפִּיאֶנָּה. וְאִם כֵּן, לָמָּה אָמְרוּ תְּרוּמָה עוֹלָה בְּאֶחָד וּמֵאָה, אִם אֵינוֹ יָדוּעַ אִם בְּלוּלוֹת הֵן, אוֹ לְאַיִן נָפְלָה:

Uma Se'ah de Terumah que caiu em cima de um estoque e permanece na superfície: Rabi Eliezer diz: se na superfície houver cem Se'ah , ela poderá ser removida [desde que a mistura seja] cento e um [ vezes o seu tamanho]. Mas o rabino Yehoshua diz: não pode ser removido. Um Se'ah de Terumah que caiu em cima de um estoque, ele deve desnatá-lo. Se sim, por que eles disseram que Terumah pode ser removido em [uma mistura] cento e uma [vezes o seu tamanho]? [Isso se aplica] se não se souber se eles se confundiram ou onde caíram.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

שְׁתֵּי קֻפּוֹת וּשְׁתֵּי מְגוּרוֹת שֶׁנָּפְלָה סְאָה תְרוּמָה לְתוֹךְ אַחַת מֵהֶן, וְאֵין יָדוּעַ לְאֵיזוֹ מֵהֶן נָפְלָה, מַעֲלוֹת זוֹ אֶת זוֹ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֲפִלּוּ הֵם בִּשְׁתֵּי עֲיָרוֹת, מַעֲלוֹת זוֹ אֶת זוֹ:

Dois cestos ou dois estoques, e um Se'ah de Terumah caiu em um deles e não se sabe onde caiu, então um [tipo] pode ser contado um com o outro. O rabino Shimon diz: mesmo que estejam em duas cidades, uma delas pode ser contada uma com a outra.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, מַעֲשֶׂה בָא לִפְנֵי רַבִּי עֲקִיבָא בַּחֲמִשִּׁים אֲגֻדּוֹת שֶׁל יָרָק, שֶׁנָּפְלָה אַחַת מֵהֶן לְתוֹכָן, חֶצְיָהּ תְּרוּמָה, וְאָמַרְתִּי לְפָנָיו, תַּעֲלֶה. לֹא שֶׁהַתְּרוּמָה תַעֲלֶה בַּחֲמִשִּׁים וְאֶחָד, אֶלָּא שֶׁהָיוּ שָׁם מֵאָה וּשְׁנֵי חֲצָיִים:

O rabino Yosi disse: Um dia foi apresentado ao rabino Akiva, referente a cinquenta feixes de vegetais nos quais um feixe havia caído, metade dos quais era Terumah . E eu disse na frente dele, que pode ser removido, não porque Terumah pode ser removido em [uma mistura que é] cinquenta e uma [vezes o seu tamanho], mas porque havia cento e duas metades lá.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo