Terumot 3
הַתּוֹרֵם קִשּׁוּת וְנִמְצֵאת מָרָה, אֲבַטִּיחַ וְנִמְצָא סָרוּחַ, תְּרוּמָה, וְיַחֲזֹר וְיִתְרֹם. הַתּוֹרֵם חָבִית שֶׁל יַיִן וְנִמְצֵאת שֶׁל חֹמֶץ, אִם יָדוּעַ שֶׁהָיְתָה שֶׁל חֹמֶץ עַד שֶׁלֹּא תְרָמָהּ, אֵינָה תְרוּמָה. אִם מִשֶּׁתְּרָמָהּ הֶחֱמִיצָה, הֲרֵי זוֹ תְרוּמָה. אִם סָפֵק, תְּרוּמָה, וְיַחֲזֹר וְיִתְרֹם. הָרִאשׁוֹנָה, אֵינָהּ מְדַמַּעַת בִּפְנֵי עַצְמָהּ, וְאֵין חַיָּבִין עָלֶיהָ חֹמֶשׁ. וְכֵן הַשְּׁנִיָּה:
Se alguém deixar uma cabaça como Terumah [produzir consagrado para consumo sacerdotal] e for encontrado amargo, um melão e podre, é considerado [considerado válido] Terumah, mas ele deve novamente dar Terumah . Se alguém reservar um barril de vinho como Terumah e for encontrado vinagre, se era conhecido como vinagre antes de colocá-lo como Terumah , isso é [não considerado válido] Terumah . Mas se ele se tornou vinagre depois que ele o deu como Terumah , eis que é Terumah . Em caso de dúvida, é Terumah, mas ele deve novamente dar Terumah . O primeiro [conjunto de Terumah ] não renderiza por si só [outra substância em que ele se encaixa] Demai [produto do qual é incerto se o dízimo já foi retirado] e não requer uma multa de um quinto [do seu valor, se consumido por um israelita], e o mesmo acontece com o segundo [conjunto de Terumah ].
נָפְלָה אַחַת מֵהֶן לְתוֹךְ הַחֻלִּין, אֵינָהּ מְדַמַּעְתָּן. נָפְלָה שְׁנִיָּה לְמָקוֹם אַחֵר, אֵינָהּ מְדַמַּעְתָּן. נָפְלוּ שְׁתֵּיהֶן לְמָקוֹם אֶחָד, מְדַמְּעוֹת כַּקְּטַנָּה שֶׁבִּשְׁתֵּיהֶן:
Se um deles caísse em Chulin [produto não sagrado], não renderia [o Chulin ] Demai . Se o segundo cair em um lugar diferente, ele não renderiza [esse lugar] Demai . Se os dois caírem no mesmo lugar, torna-o Demai de acordo com [se] o menor [é grande o suficiente para tornar a mistura Demai ].
הַשֻּׁתָּפִין שֶׁתָּרְמוּ זֶה אַחַר זֶה, רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, תְּרוּמַת שְׁנֵיהֶם תְּרוּמָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, תְּרוּמַת הָרִאשׁוֹן תְּרוּמָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם תָּרַם הָרִאשׁוֹן כַּשִּׁעוּר, אֵין תְּרוּמַת הַשֵּׁנִי תְּרוּמָה. וְאִם לֹא תָרַם הָרִאשׁוֹן כַּשִּׁעוּר, תְּרוּמַת הַשֵּׁנִי תְּרוּמָה:
Parceiros que separaram Terumah , um após o outro: Rabi Akiva diz: o Terumah de ambos é Terumah [válido] . Mas os sábios dizem: [o único] Terumah do primeiro é Terumah . O rabino Yosi diz: se o primeiro reservou Terumah de acordo com a quantidade prescrita, o Terumah do segundo não é Terumah , mas se o primeiro não reservou Terumah de acordo com a quantidade prescrita, o Terumah do segundo é Terumah .
בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּשֶׁלֹּא דִבֵּר, אֲבָל הִרְשָׁה אֶת בֶּן בֵּיתוֹ אוֹ אֶת עַבְדּוֹ אוֹ אֶת שִׁפְחָתוֹ לִתְרֹם, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. בִּטֵּל, אִם עַד שֶׁלֹּא תָרַם בִּטֵּל, אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. וְאִם מִשֶּׁתָּרַם בִּטֵּל, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. הַפּוֹעֲלִים, אֵין לָהֶן רְשׁוּת לִתְרֹם, חוּץ מִן הַדָּרוֹכוֹת, שֶׁהֵן מְטַמְּאִים אֶת הַגַּת מִיָּד:
A que isso se aplica? Somente se um não conferenciou [com o outro], mas se um membro da sua família ou seu escravo ou escrava deixassem de lado Terumah [por ele], esse Terumah é [considerado válido] Terumah . Se ele anulou [esta permissão]: Se ele anulou antes de deixar Terumah , o Terumah não é [válido] Terumah . Mas se ele anulou depois de deixar Terumah , o Terumah é Terumah . Os trabalhadores não têm permissão para dar Terumah , exceto aqueles que pisam [uvas] porque eles imediatamente tornam a lagar impura.
הָאוֹמֵר, תְּרוּמַת הַכְּרִי זֶה בְּתוֹכוֹ, וּמַעַשְׂרוֹתָיו בְּתוֹכוֹ, תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר זֶה בְּתוֹכוֹ, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, קָרָא שֵׁם. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁיֹּאמַר בִּצְפוֹנוֹ אוֹ בִדְרוֹמוֹ. רַבִּי אֶלְעָזָר חִסְמָא אוֹמֵר, הָאוֹמֵר, תְּרוּמַת הַכְּרִי מִמֶּנּוּ עָלָיו, קָרָא שֵׁם. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, הָאוֹמֵר, עִשּׂוּר מַעֲשֵׂר זֶה עָשׂוּי תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר עָלָיו, קָרָא שֵׁם:
Se alguém disser: “O Terumah desta pilha está dentro dela” ou “seus dízimos estão dentro dela” ou “o Terumat Ma'aser [uma parte dos dízimos que são dados ao sacerdote] está dentro dela, O rabino Shimon diz: ele a designou [como Terumah , dízimos ou Terumat Ma'aser ]. Mas os Sábios dizem: não, a menos que ele diga: "É no norte ou no sul dela". O rabino Elazar Chisma diz: se alguém disser: “O Terumah desta pilha é tirado dela”, ele [assim] o designou. O rabino Eliezer ben Yaakov diz: se alguém disser: “A décima parte desse dízimo é transformada em Terumat Ma'aser ”, ele o designou.
הַמַּקְדִים תְּרוּמָה לַבִּכּוּרִים, מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן לַתְּרוּמָה, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי לָרִאשׁוֹן, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה, מַה שֶּׁעָשָׂה עָשׂוּי. שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כב), מְלֵאָתְךָ וְדִמְעֲךָ לֹא תְאַחֵר:
Se alguém deixar Terumah diante de Bikurim [primícias que devem ser dadas ao sacerdote], ou Ma'aser Rishon [primeiro dízimo, que deve ser dado ao levita] antes de Terumah , ou Ma'aser Sheni [segundo dízimo, que deve ser comido em Jerusalém] diante de Ma'aser Rishon , embora ele transgride um mandamento negativo, o que ele fez é feito, pois é dito: "Não tardarás as vossas colheitas de cereais e vindimas" (Êxodo 22:28 )
וּמִנַּיִן שֶׁיִּקְדְּמוּ הַבִּכּוּרִים לַתְּרוּמָה, זֶה קָרוּי תְּרוּמָה וְרֵאשִׁית, וְזֶה קָרוּי תְּרוּמָה וְרֵאשִׁית, אֶלָּא יִקְדְּמוּ בִכּוּרִים, שֶׁהֵן בִּכּוּרִים לַכֹּל. וּתְרוּמָה לָרִאשׁוֹן, שֶׁהִיא רֵאשִׁית. וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן לַשֵּׁנִי, שֶׁיֶּשׁ בּוֹ רֵאשִׁית:
De onde [derivamos] que [a retirada de parte] de Bikurim deve preceder Terumah , visto que esse é chamado de “ Terumah ” e “o primeiro” e o outro é [também] chamado de “ Terumah ” e “o primeiro”? Antes, os Bikurim têm precedência, pois são as primícias de todos os produtos. E Terumah precede Ma'aser Rishon porque é chamado de "primeiro". E Ma'aser Rishon precede Ma'aser Sheni porque inclui o que é chamado de “primeiro” [ Terumat Ma'aser ].
הַמִּתְכַּוֵּן לוֹמַר תְּרוּמָה וְאָמַר מַעֲשֵׂר, מַעֲשֵׂר וְאָמַר תְּרוּמָה, עוֹלָה וְאָמַר שְׁלָמִים, שְׁלָמִים וְאָמַר עוֹלָה, שֶׁאֵינִי נִכְנָס לְבַיִת זֶה וְאָמַר לָזֶה, שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לָזֶה וְאָמַר לָזֶה, לֹא אָמַר כְּלוּם, עַד שֶׁיִּהְיוּ פִיו וְלִבּוֹ שָׁוִין:
Quem pretende dizer 'Terumah' e disse 'dízimo', [ou] 'dízimo' e disse 'Terumah' [ou quem pretende dizer] 'Olah' [holocausto] e ele diz 'Shelamim' [oferta queimada, ou] 'Shelamim' e ele diz 'Olah' [ou quem pretende prometer isso] 'Eu não vou entrar nesta casa,' e disse, 'aquela casa' [ou] 'Que não darei nenhum benefício a este [homem],' e disse 'para aquele [homem],' ele não disse nada até sua boca e mente serem equivalentes.
הַנָּכְרִי וְהַכּוּתִי, תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה, וּמַעַשְׂרוֹתֵיהֶן מַעֲשֵׂר, וְהֶקְדֵּשָׁן הֶקְדֵּשׁ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵין לַנָּכְרִי כֶּרֶם רְבָעִי. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יֶשׁ לוֹ. תְּרוּמַת הַנָּכְרִי מְדַמַּעַת, וְחַיָּבִין עָלֶיהָ חֹמֶשׁ. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר:
Como não-judeu e cutita, o Terumah é considerado válido. Terumah e o dízimo são válidos e o Hekdesh [doações consagradas] é Hekdesh . O rabino Yehudah diz: o não-judeu não tem Kerem Revai [frutos nos quatro anos após o plantio, que são considerados sagrados]. Mas os Sábios dizem: ele tem. O Terumah de um não-judeu produz Demai e [quem o come sem querer] é obrigado a pagar um quinto a mais. Mas o rabino Shimon o isenta.