Orlá 2
הַתְּרוּמָה, וּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר שֶׁל דְּמַאי, הַחַלָּה וְהַבִּכּוּרִים, עוֹלִים בְּאֶחָד וּמֵאָה, וּמִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה, וְצָרִיךְ לְהָרִים. הָעָרְלָה וְכִלְאֵי הַכֶּרֶם, עוֹלִים בְּאֶחָד וּמָאתַיִם, וּמִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה, וְאֵין צָרִיךְ לְהָרִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֵינָן מִצְטָרְפִין. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מִצְטָרְפִין בְּנוֹתֵן טַעַם, אֲבָל לֹא לֶאֱסֹר:
Terumah [uma porção de uma colheita dada a um padre Kohen , pl. Kohanim , que se torna santo após a separação, e só pode ser consumido por Kohanim ou sua família] e Terumat Ma'aser [um décimo do dízimo dado a um Levi , levita, que deve, por sua vez, ser dado a um Kohen e que torna-se santo após a separação, e só pode ser consumido por Kohanim ou sua família] de Demai [produto do qual não se sabe se o dízimo já foi retirado], Chalá [uma porção de um lote de massa de pão dada a um Kohen que se torna santo em separação, e só pode ser consumido por Kohanim ou sua família] e Bikkurim [primícias que devem ser levadas ao templo em Jerusalém e entregues ao Kohen ] são anuladas em cento e uma partes, e são misturadas e requerem elevação. Orlah [o fruto de uma árvore durante os primeiros três anos após o seu plantio, cujo consumo ou uso é proibido] e Kilayim [o produto do cruzamento proibido] da vinha são anulados em duzentas e uma partes, e são misturados juntos, e eles não requerem elevação. O rabino Shimon diz que eles não são misturados. O rabino Eliezer diz que eles são misturados com quem dá sabor, mas não para proibir.
הַתְּרוּמָה מַעֲלָה אֶת הָעָרְלָה, וְהָעָרְלָה אֶת הַתְּרוּמָה. כֵּיצַד, סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְמֵאָה, וְאַחַר כָּךְ נָפְלוּ שְׁלֹשָׁה קַבִּין עָרְלָה, אוֹ שְׁלֹשָׁה קַבִּין כִּלְאֵי הַכֶּרֶם, זוֹ הִיא שֶׁהַתְּרוּמָה מַעֲלָה אֶת הָעָרְלָה וְהָעָרְלָה אֶת הַתְּרוּמָה:
Terumah pode [adicionar volume para atingir o mínimo para] neutralizar Orlah , e Orlah pode [adicionar volume para atingir o mínimo para] neutralizar Terumah . Como assim? Uma Se'ah [uma unidade específica de volume] de Terumah que caiu em cem [ Se'ah de gêneros alimentícios normais] e depois caíram três Kavin de Orlah ou três Kavin de sementes misturadas na vinha; é aqui que Terumah pode neutralizar Orlah , e Orlah pode neutralizar Terumah .
הָעָרְלָה מַעֲלָה אֶת הַכִּלְאַיִם, וְהַכִּלְאַיִם אֶת הָעָרְלָה, וְהָעָרְלָה אֶת הָעָרְלָה. כֵּיצַד, סְאָה עָרְלָה שֶׁנָּפְלָה לְמָאתַיִם, וְאַחַר כָּךְ נָפְלָה סְאָה וְעוֹד עָרְלָה, אוֹ סְאָה וְעוֹד שֶׁל כִּלְאֵי הַכֶּרֶם, זוֹ הִיא שֶׁהָעָרְלָה מַעֲלָה אֶת הַכִּלְאַיִם, וְהַכִּלְאַיִם אֶת הָעָרְלָה, וְהָעָרְלָה אֶת הָעָרְלָה:
Orlah pode neutralizar Kilayim , e Kilayim [neutralizar] Orlah , e Orlah [neutralizar] Orlah . Como assim? A Se'ah de Orlah que cai em duzentos [ Se'ah de gêneros alimentícios normais] e depois mais de um Se'ah de Orlah [cai], ou mais do que um Se'ah de Kilayim da vinha; este é [um caso] em que Orlah pode neutralizar Kilayim , e Kilayim [pode neutralizar] Orlah , e Orlah [pode neutralizar] Orlah .
כָּל הַמְחַמֵּץ וְהַמְתַבֵּל וְהַמְדַמֵּעַ בַּתְּרוּמָה וּבָעָרְלָה וּבְכִלְאֵי הַכֶּרֶם, אָסוּר. וּבֵית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אַף מְטַמֵּא. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, לְעוֹלָם אֵינוֹ מְטַמֵּא עַד שֶׁיְּהֵא בּוֹ כַּבֵּיצָה:
Tudo o que causa fermentação, ou estação, ou faz uma mistura de Meduma [mistura de Chullin , alimento permitido e Terumah que é proibido para não- Kohanim ] quando misturado com Terumah ou Orlah ou Kilayim da vinha, é proibido. Aposto que Shammai diz, também contamina. Mas Bet Hillel diz que não se contamina a menos que tenha um volume de ovo.
דּוֹסְתַּאי אִישׁ כְּפַר יִתְמָה, הָיָה מִתַּלְמִידֵי בֵית שַׁמַּאי, וְאָמַר, שָׁמַעְתִּי מִשַּׁמַּאי הַזָּקֵן שֶׁאָמַר, לְעוֹלָם אֵינוֹ מְטַמֵּא עַד שֶׁיְּהֵא בּוֹ כַּבֵּיצָה:
Dostai, da vila de Yitmah, foi um dos discípulos de Bet Shammai, e ele disse que recebi uma tradição de Shammai, o ancião, que disse: [um dos itens mencionados acima] nunca contamina, a menos que contenha [o volume de um ovo.
וּלְמָה אָמְרוּ כָּל הַמְחַמֵּץ וְהַמְתַבֵּל וְהַמְדַמֵּעַ לְהַחֲמִיר, מִין בְּמִינוֹ. לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר, מִין בְּשֶׁאֵינוֹ מִינוֹ. כֵּיצַד, שְׂאֹר שֶׁל חִטִּים שֶׁנָּפַל לְתוֹךְ עִסַּת חִטִּים, וְיֵשׁ בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ, בֵּין שֶׁיֵּשׁ בּוֹ לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה וּבֵין שֶׁאֵין בּוֹ לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה, אָסוּר. אֵין בּוֹ לַעֲלוֹת בְּמֵאָה וְאֶחָד, בֵּין שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ, בֵּין שֶׁאֵין בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ, אָסוּר:
E com relação ao que eles disseram: Tudo o que causa fermentação, ou estação, ou faz Meduma misturar quando [a regra é aplicada] rigorosamente? [No caso de] uma espécie [misturada] com sua espécie [similar]. [Quando a regra é aplicada, às vezes], com clareza e [às vezes] com rigor? [No caso de] uma espécie [misturada] com um tipo diferente de espécie. Como assim? Se o fermento de trigo caiu na massa de trigo e há o suficiente para causar fermento, se há o suficiente para neutralizar em cento e um, ou se não há o suficiente para neutralizar em cento e um, é proibido. Se não houver o suficiente para neutralizar em cento e um, se há o suficiente para causar fermento ou se não é o suficiente para causar fermento, é proibido.
לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר מִין בְּשֶׁאֵינוֹ מִינוֹ, כֵּיצַד. כְּגוֹן גְּרִיסִין שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִם עֲדָשִׁים, וְיֵשׁ בָּהֶם בְּנוֹתֵן טַעַם, בֵּין שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה, וּבֵין שֶׁאֵין בָּהֶם לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה, אָסוּר. אֵין בָּהֶם בְּנוֹתֵן טַעַם, בֵּין שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה, וּבֵין שֶׁאֵין בָּהֶם לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה, מֻתָּר:
Como é que [este ensino de “Tudo o que causa fermentação, ou tempera, ou faz uma mistura Meduma ” é aplicado para produzir] uma decisão branda e estrita, [no caso de] um tipo [de produção] misturado com [produção] do mesmo tipo? Feijão esmagado [de Terumah ] que foi cozido com lentilhas [que não são Terumah ] e contém o suficiente para dar sabor [às lentilhas], se havia [ Terumah suficiente ] para ser neutralizado em cento e um, ou se havia não é suficiente [ Terumah ] para ser neutralizado em cento e um, é proibido [e esta é a decisão estrita]; se não há o suficiente para dar sabor [às lentilhas], se houve [ Terumah suficiente ] para ser neutralizado em cento e um, ou se não há [ Terumah suficiente ] para ser neutralizado em cento e um, é permitido [e esta é a decisão branda].
שְׂאֹר שֶׁל חֻלִּין שֶׁנָּפַל לְתוֹךְ עִסָּה, וְיֵשׁ בּוֹ כְּדֵי לְחַמֵּץ, וְאַחַר כָּךְ נָפַל שְׂאֹר שֶׁל תְּרוּמָה, אוֹ שְׂאֹר שֶׁל כִּלְאֵי הַכֶּרֶם, וְיֵשׁ בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ, אָסוּר:
Se o fermento de Chullin caiu na massa, e há o suficiente para fazê-lo fermentar, e após o fermento de Terumah ou Kilayim da vinha [caiu], e havia o suficiente para causar fermento, [a massa] é proibida.
שְׂאֹר שֶׁל חֻלִּין שֶׁנָּפַל לְתוֹךְ עִסָּה וְחִמְּצָהּ, וְאַחַר כָּךְ נָפַל שְׂאֹר שֶׁל תְּרוּמָה אוֹ שְׂאֹר שֶׁל כִּלְאֵי הַכֶּרֶם, וְיֵשׁ בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ, אָסוּר. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר:
Se o fermento de Chullin caiu na massa e o fez fermentar, e depois que o fermento de Terumah ou Kilayim da vinha caiu, e havia o suficiente para causar fermento, [a massa] é proibida. [Mas,] o rabino Shimon permite.
תְּבָלִין, שְׁנַיִם וּשְׁלֹשָׁה שֵׁמוֹת מִמִּין אֶחָד, אוֹ מִשְּׁלֹשָׁה, אָסוּר, וּמִצְטָרְפִין. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שְׁנַיִם וּשְׁלֹשָׁה שֵׁמוֹת מִמִּין אֶחָד, אוֹ שְׁנֵי מִינִין מִשֵּׁם אֶחָד, אֵינָן מִצְטָרְפִין:
Especiarias de duas ou três [categorias de proibições], de uma espécie ou de três espécies diferentes de especiarias [de uma categoria de proibição], tornam uma mistura proibida por combinação. O rabino Shimon diz que a mistura de duas ou três categorias de proibição de uma espécie ou duas espécies de uma categoria de proibição não se combinam.
שְׂאֹר שֶׁל חֻלִּין וְשֶׁל תְּרוּמָה שֶׁנָּפְלוּ לְתוֹךְ עִסָּה, לֹא בָּזֶה כְדֵי לְחַמֵּץ וְלֹא בָּזֶה כְדֵי לְחַמֵּץ, נִצְטָרְפוּ וְחִמְּצוּ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַחַר הָאַחֲרוֹן אֲנִי בָא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בֵּין שֶׁנָּפַל אִסּוּר בַּתְּחִלָּה, בֵּין בַּסּוֹף, לְעוֹלָם אֵינוֹ אוֹסֵר עַד שֶׁיְּהֵא בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ:
Fermento de Chullin e Terumah que caíram em uma massa e individualmente, cada um não tem quantidade suficiente para causar fermentação, mas juntos, eles causaram fermentação: o rabino Eliezer diz: eu vou atrás do último que caiu; mas os Sábios dizem que, independentemente de o fermento proibido ter caído primeiro ou por último, a massa nunca é proibida, a menos que haja uma quantidade suficiente para causar a fermentação por si própria.
יוֹעֶזֶר אִישׁ הַבִּירָה הָיָה מִתַּלְמִידֵי בֵּית שַׁמַּאי, וְאָמַר, שָׁאַלְתִּי אֶת רַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן עוֹמֵד בְּשַׁעַר הַמִּזְרָח, וְאָמַר, לְעוֹלָם אֵינוֹ אוֹסֵר, עַד שֶׁיְּהֵא בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ:
Yoezer, um homem de Birah, foi um dos discípulos da Casa de Shammai, e ele disse: perguntei a Rabban Gamliel, o Velho, enquanto ele estava em pé no Portão Oriental, e ele disse, independentemente de o proibido ter caído primeiro. ou, por último, a massa nunca fica proibida, a menos que haja uma quantidade suficiente para causar a fermentação por si própria.
כֵּלִים שֶׁסָּכָן בְּשֶׁמֶן טָמֵא, וְחָזַר וְסָכָן בְּשֶׁמֶן טָהוֹר, אוֹ שֶׁסָּכָן בְּשֶׁמֶן טָהוֹר, וְחָזַר וְסָכָן בְּשֶׁמֶן טָמֵא, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַחַר הָרִאשׁוֹן אֲנִי בָּא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אַחַר הָאַחֲרוֹן:
Vasos que foram oleados [para amolecê-los], com óleo impuro, e depois foram re-oleados com óleo puro, ou foram primeiro oleados com óleo puro e, posteriormente, foram oleados com óleo impuro: Rabino Eliezer diz: Eu vou atrás do primeiro, enquanto os Sábios dizem, [seu status segue] depois do último.
שְׂאֹר שֶׁל תְּרוּמָה וְשֶׁל כִּלְאֵי הַכֶּרֶם שֶׁנָּפְלוּ לְתוֹךְ עִסָּה, לֹא בָזֶה כְדֵי לְחַמֵּץ וְלֹא בָזֶה כְדֵי לְחַמֵּץ, וְנִצְטָרְפוּ וְחִמְּצוּ, אָסוּר לְזָרִים וּמֻתָּר לַכֹּהֲנִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר לְזָרִים וְלַכֹּהֲנִים:
Se o fermento de Terumah e o fermento de Kilayim da vinha caíam em uma massa e cada um individualmente não tinha quantidade suficiente para efetuar a fermentação, mas juntos eles causavam fermentação, a massa é proibida para não Kohanim e permitida para Kohanim . O rabino Shimon permite não- Kohanim e Kohanim .
תְּבָלִין שֶׁל תְּרוּמָה וְשֶׁל כִּלְאֵי הַכֶּרֶם שֶׁנָּפְלוּ בַּקְּדֵרָה, לֹא בָאֵלוּ כְדֵי לְתַבֵּל וְלֹא בָאֵלּוּ כְדֵי לְתַבֵּל, וְנִצְטָרְפוּ וְתִבְּלוּ, אָסוּר לְזָרִים וּמֻתָּר לַכֹּהֲנִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר לְזָרִים וְלַכֹּהֲנִים:
Se as especiarias do Terumah e se os Kilayim da vinha caírem em uma panela, e cada um individualmente não tiver uma quantidade suficiente para temperar adequadamente, mas juntos, eles causaram um tempero adequado, é proibido não- Kohanim , mas é permitido Kohanim . O rabino Shimon permite tanto a Kohanim quanto a não- Kohanim .
חֲתִיכָה שֶׁל קָדְשֵׁי קָדָשִׁים, שֶׁל פִּגּוּל, וְשֶׁל נוֹתָר, שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִם הַחֲתִיכוֹת, אָסוּר לְזָרִים וּמֻתָּר לַכֹּהֲנִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר לְזָרִים וְלַכֹּהֲנִים:
Se um pedaço da carne de Kodshei Kodashim [sacrifícios do mais alto grau de santidade, eles podem ser massacrados apenas no canto noroeste do altar, e consumidos apenas dentro do complexo do Templo por sacerdotes, ou queimados completamente.], [ou] de Pigul [sacrifício inapto por causa de intenções impróprias], [ou] de Notar [sacrifício inapto por ficar muito tempo sem comer] que foi cozido com pedaços [de carne permitida], é proibido a não Kohanim , mas permitido para Kohanim . O rabino Shimon permite tanto a Kohanim quanto a não- Kohanim .
בְּשַׂר קָדְשֵׁי קָדָשִׁים וּבְשַׂר קָדָשִׁים קַלִּים שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִם בְּשַׂר הַתַּאֲוָה, אָסוּר לִטְמֵאִים וּמֻתָּר לִטְהוֹרִים:
Se a carne de Kodshei Kodashim e a carne de Kodashim Kalim [sacrifícios de menor grau de santidade, podem ser massacradas em qualquer lugar do pátio do templo e consumidas por quase todos, em qualquer lugar de Jerusalém] foram cozidas com carne não permitida [permitida] , é proibido aos impuros, mas permitido aos puros.