Mishnah
Mishnah

Orlá 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

בֶּגֶד שֶׁצְּבָעוֹ בִקְלִפֵּי עָרְלָה, יִדָּלֵק. נִתְעָרֵב בַּאֲחֵרִים, כֻּלָּם יִדָּלֵקוּ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יַעֲלֶה בְּאֶחָד וּמָאתָיִם:

Uma peça de vestuário que foi tingida com cascas de uma Orlah [fruto de uma árvore durante os primeiros três anos após o plantio, cujo consumo ou uso é proibido] deve ser queimada. Se [esta roupa] se misturou com outras [roupas], todas elas devem ser queimadas; estas são as palavras do rabino Meir. E os Sábios dizem que ele se neutraliza em [uma pilha de] duzentos e um [outros vestuários].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַצּוֹבֵעַ מְלֹא הַסִּיט בִּקְלִפֵּי עָרְלָה, וַאֲרָגוֹ בְבֶגֶד, וְאֵין יָדוּעַ אֵיזֶה הוּא, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, יִדָּלֵק הַבֶּגֶד. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יַעֲלֶה בְאֶחָד וּמָאתָיִם:

Quem tinge [um fio] do comprimento de m'lo tem [distância entre o polegar e o dedo indicador abertos] com cascas de uma árvore de Orlah , e depois os tece em uma peça de roupa, mas não sabe qual é o [fio]: O rabino Meir diz que é preciso queimar a roupa, e os Sábios dizem que ela se neutraliza em uma pilha de duzentos e uma [outra dessas roupas].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הָאוֹרֵג מְלֹא הַסִּיט מִצֶּמֶר הַבְּכוֹר בְּבֶגֶד, יִדָּלֵק הַבֶּגֶד. וּמִשְּׂעַר הַנָּזִיר וּמִפֶּטֶר חֲמוֹר בְּשַׂק, יִדָּלֵק הַשָּׂק. וּבְמֻקְדָּשִׁין, מְקַדְּשִׁין כָּל שֶׁהֵן:

Aquele que tece [um fio] do comprimento de um Sit da lã de um animal primogênito em uma roupa, deve queimá-la. E [se o fio era do cabelo de um nazireu ou de um burro primogênito [que precisa de redenção e ele o costurou] em um saco, é preciso queimá-lo. E [no que diz respeito a] objetos sagrados, eles santificam [o que quer que sejam costurados], independentemente da quantidade.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

תַּבְשִׁיל שֶׁבִּשְּׁלוֹ בִקְלִפֵּי עָרְלָה, יִדָּלֵק. נִתְעָרֵב בַּאֲחֵרִים, יַעֲלֶה בְּאֶחָד וּמָאתָיִם:

Um item cozido que é cozido com as cascas de uma Orlah deve ser queimado. Se [o item cozido] se misturar com outros [itens cozidos], ele será neutralizado em duzentos e um [outros itens cozidos].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

תַּנּוּר שֶׁהִסִּיקוּהוּ בִקְלִפֵּי עָרְלָה וְאָפָה בוֹ אֶת הַפַּת, תִּדָּלֵק הַפָּת. נִתְעָרְבָה בַאֲחֵרוֹת, תַּעֲלֶה בְּאֶחָד וּמָאתָיִם:

Um forno que estava aceso com conchas de Orlah e pão era assado nele, o pão deveria ser queimado. Se esse pão foi misturado com outros, é neutralizado em duzentos e um.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

מִי שֶׁהָיוּ לוֹ חֲבִילֵי תִלְתָּן שֶׁל כִּלְאֵי הַכֶּרֶם, יִדָּלֵקוּ. נִתְעָרְבוּ בַאֲחֵרִים, כֻּלָּם יִדָּלֵקוּ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יַעֲלוּ בְּאֶחָד וּמָאתָיִם:

Quem tem feixes de feno-grego provenientes de um Kilayim [o produto do cruzamento proibido] da vinha deve queimá-los. Se [esses pacotes] se misturarem com outros [tais pacotes], todos deverão ser queimados; estas são as palavras do rabino Meir. E os Sábios dizem que são neutralizados em duzentos e um.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

שֶׁהָיָה רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אֶת שֶׁדַּרְכּוֹ לִמָּנוֹת, מְקַדֵּשׁ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ מְקַדֵּשׁ אֶלָּא שִׁשָּׁה דְבָרִים בִּלְבָד. וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, שִׁבְעָה. וְאֵלּוּ הֵם, אֱגוֹזֵי פֶרֶךְ, רִמּוֹנֵי בָדָן, וְחָבִיּוֹת סְתוּמוֹת, וְחֻלְפוֹת תְּרָדִין, וְקֻלְסֵי כְרוּב, וּדְלַעַת יְוָנִית. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אַף כִּכָּרוֹת שֶׁל בַּעַל הַבָּיִת. הָרָאוּי לְעָרְלָה, עָרְלָה. לְכִלְאֵי הַכֶּרֶם, כִּלְאֵי הַכָּרֶם:

Como o rabino Meir costumava dizer, se é a maneira normal de contar [um objeto, individualmente], torna tudo sagrado [e, portanto, proibido]. Mas os Sábios dizem que apenas seis coisas tornam tudo santo; enquanto o rabino Akiva diz que há sete. São elas: nozes com casca quebradiça, romãs Badan, jarros selados, brotos de beterraba, cabeças de repolho e cabaças gregas. O rabino Akiva diz, também pães de casa. O que é adequado para as [leis de] Orlah é Orlah . O que é adequado às leis de Kilayim da vinha é Kilayim da vinha.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כֵּיצַד. נִתְפַּצְּעוּ הָאֱגוֹזִים, נִתְפָּרְדוּ הָרִמּוֹנִים, נִתְפַּתְּחוּ הֶחָבִיּוֹת, נִתְחַתְּכוּ הַדְּלוּעִים, נִתְפָּרְסוּ הַכִּכָּרוֹת, יַעֲלוּ בְּאֶחָד וּמָאתָיִם:

(Como assim?) Se as nozes se separam, as romãs se separam, os barris se abrem, as cabaças são cortadas, os pães são esfarelados, eles são neutralizados em duzentos e um.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

סְפֵק עָרְלָה, בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אָסוּר, וּבְסוּרְיָא מֻתָּר, וּבְחוּצָה לָאָרֶץ יוֹרֵד וְלוֹקֵחַ, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִרְאֶנּוּ לוֹקֵט. כֶּרֶם נָטוּעַ יָרָק, וְיָרָק נִמְכָּר חוּצָה לוֹ, בְּאֶרֶץ יִשְׁרָאֵל אָסוּר, וּבְסוּרְיָא מֻתָּר, וּבְחוּצָה לָאָרֶץ יוֹרֵד וְלוֹקֵט, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִלְקֹט בַּיָּד. הֶחָדָשׁ, אָסוּר מִן הַתּוֹרָה בְּכָל מָקוֹם. וְהָעָרְלָה, הֲלָכָה. וְהַכִּלְאַיִם, מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים:

Se houver uma dúvida sobre [se um determinado fruto é ou não] Orlah : em Israel é proibido [se beneficiar dele], e na Síria é permitido, e fora da Terra [de Israel], alguém pode descer [ao mercado] e compre, desde que não se veja a reunião. Uma vinha que tem vegetais plantados nela [renderizando-os Kilayim ] e os vegetais são vendidos fora de Israel: em Israel são proibidos, e na Síria são permitidos, e fora da Terra pode-se descer [ao mercado] e compre-os desde que não os colete diretamente. O novo [trigo] é proibido pela lei da Torá em todos os lugares. Mas Orlah [é proibido] pela lei tradicional atribuída a Moshe e Kilayim [é proibido] pela lei rabínica.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo