Mishnah
Mishnah

Tosefta sobre Brachot 5:1

אֵין עוֹמְדִין לְהִתְפַּלֵּל אֶלָּא מִתּוֹךְ כֹּבֶד רֹאשׁ. חֲסִידִים הָרִאשׁוֹנִים הָיוּ שׁוֹהִים שָׁעָה אַחַת וּמִתְפַּלְּלִים, כְּדֵי שֶׁיְּכַוְּנוּ אֶת לִבָּם לַמָּקוֹם. אֲפִלּוּ הַמֶּלֶךְ שׁוֹאֵל בִּשְׁלוֹמוֹ, לֹא יְשִׁיבֶנּוּ. וַאֲפִלּוּ נָחָשׁ כָּרוּךְ עַל עֲקֵבוֹ, לֹא יַפְסִיק:

Não se deve levantar para orar, exceto com rosh amado [humildade e medo, como está escrito (Salmos 2:11): "Sirva o Senhor com medo"; e esse "serviço" é a oração.] Os primeiros pietistas permaneceriam uma hora [no local em que vieram orar] antes de começar a orar, a fim de direcionar seus pensamentos para o Senhor. Mesmo que o rei o cumprimente (enquanto ele está orando), ele pode não responder. [o rei de Israel, especificamente; mas ele interrompe sua oração por um rei pagão, para que não o mate.] E mesmo que uma serpente seja enrolada em torno de seu tornozelo, ele não pode interromper sua oração. [uma cobra, especificamente, pois na maioria dos casos elas não mordem; mas para um escorpião ou um adicionador, coisas que certamente mordem e matam, ele o interrompe.]

Tosefta Berakhot

We do not stand up to pray [Shmoneh Esreh directly after], a regular conversation, or after laughter or after idle actions or after frivolous behavior, bur rather [only] after words of wisdom. And also a person should not leave his friend [directly] after a regular conversation, or after laughter, or after idle actions, or after frivolous behavior, but rather [only] after words of wisdom. Because that is what we find the early prophets did, that they finished their words with the words of praise and consolation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoPróximo versículo